China to introduce national standard for English translations in attempt to rid country of Chinglish: Shanghaiist

Tired of getting laughed at by visitors for its hilariously bad

Fonte: China to introduce national standard for English translations in attempt to rid country of Chinglish: Shanghaiist

A Bíblia de Frederico Lourenço

Para mim, que sempre tive com Deus uma relação complicada, que tanto me zango com Ele, que às vezes sou tão injusto (ou talvez não, pode ser que em algumas ocasiões a razão esteja do meu lado) que me apetece, quando me interrogam acerca da nossa relação, responder como Voltaire (– Cumprimentamo-nos mas não nos falamos) mas este trabalho de Frederico Lourenço fez-me aproximar mais d’Ele e de Cristo

Fonte: A Bíblia de Frederico Lourenço

Manuel de Seabra e também Olivença

Apontamentos ibéricos: em Barcelona morreu Manuel de Seabra e em Olivença celebra-se o 10 de Junho.

Fonte: Manuel de Seabra e também Olivença

conf. Multilinguismo, Tradução e Direitos Humanos

(Agradeço a divulgação do seguinte evento de interesse. As minhas desculpas pela eventual duplicação da mensagem)

Universidade do Minho / BabeliUM

4 de maio de 2017

Complexo Pedagógico II, Auditório B1

Multilinguismo, Tradução e Direitos Humanos Continuar a ler

35 Hilarious Chinese Translation Fails

China is fascinating, and visiting it is bound to leave you with some amazing impressions. Sometimes, however, the English-speaking guests might have some difficulties finding their way around the country. Due to poor English knowledge and clumsy translation, signs that are supposed to help you out, only end up causing outbursts of unstoppable laughter!

Fonte: 35 Hilarious Chinese Translation Fails

Humans beat AI in language translation

Humans beat artificial intelligence (AI) language software in translation at a high-profile battle held in South Korea on Tuesday, though experts forecast the cutting-edge technology is improving at fast rate and may reach human-level accuracy soon.

Fonte: Humans beat AI in language translation

Prosas | Edital – Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de

Fonte: Prosas | Edital – Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de

Tradução errada pôs guia turístico da Tanzânia na prisão – ZAP -pior que o google translator e era humano!

Um guia de turismo de um parque na Tanzânia foi preso depois de traduzir de forma errada os comentários de uma turista que estava no país. No vídeo, que fo

Fonte: Tradução errada pôs guia turístico da Tanzânia na prisão – ZAP