o italiano que salva afegãos

Views: 0

May be an image of 3 people, people standing and outdoors
The one in the picture is Thomas Claudi, 31 years old, the Italian consul in Kabul, picking up an Afghan child at the airport, bringing him to safety.
Claudi is the only Italian diplomat left in Kabul since the Taliban seized power.
He could have jumped on the first plane and went back to Italy, in his dressing room, like thousands did.
No, it’s not. Instead, he decided to stay there, in his place, and for eight days he’s been living at Kabul Airport for the last eight days, coordinating the repatriation and rescue operations of countrymen, co-workers and anyone in need, women and children in the lead.
If we managed to bring thousands of Italians and Afghans back to Rome to record time, we owe it above all to this servant of the State, to his courage and to the deep sense of his mission.
Italy in the world today is represented by this young diplomat of 31 years. From this dramatic and gorgeous image.
There’s only to be proud of it. And say thank you to him.

See original

Rate this translation
Like

Comment
Share

poesia 715. o sabor amargo dos dias 19.8.2020 chrys chrystello

Views: 0

715. o sabor amargo dos dias 19.8.2020 chrys chrystello

 

ó mar salgado que assomas à varanda dos dias

bebo nas tuas ondas memórias antigas

ninfas e sereias, amores de verão

alterosos como as marés vivas de agosto

leio na tua espuma cartas infindas

que nenhum carteiro entregou no destino

 

envelhecer é saber abrir as gaiolas da vida

libertar todos os pássaros aprisionados

afagar asas que já não voam

deixar a imaginação subir aos céus

e usar a vida como um drone

observar cumes conquistados

navegar em deltas tranquilos

mergulhar em felizes fugazes fogos

Algumas palavras japonesas atuais com origem no português

Views: 5

Algumas palavras japonesas actuais com origem no português, devido à presença portuguesa no Japão a partir de 1543:
arukoru – álcool
bateren -padre
bidoro – vidro
birodo – veludo
bouro – bolo
botan – botão
boranku – balanço
furasuku – frasco
gurando – grande
Iesu – Jesus
igirisu – inglês
jouro – jarro
kandeya – candeia, vela
kapitan – capitão
Kappa – capa, impermeável
karuta – cartas de jogar
kasutera – castela (bolo tradicional)
katarogu – catálogo
kirishitan – cristão
Kirisuto – Cristo
Kompeito – confeite (rebuçado)
koppu – copo
marumeru – marmelo
meriyasu – meias
miira – mirra
ombu – ombro
Oranda – Holanda (curioso, visto os indonésios dizerem Belanda)
pan – pão
pandoro – pão-de-ló
rozario – rosário
sabato -sábado (os indonésios dizem sabtu)
shabon – sabão
shoro – choro
shurasuku – churrasco
subeta – espada
tabako – tabaco (os portugueses é que levaram o tabaco)
tempura – legumes fritos ( de Têmporas antigos feriados religiosos portugueses em que se não comia carne)
zambon – toranja (do português antigo, zamboa)
7
1 share
Like

Comment
Share
0 comments

os escravos japoneses que os portugueses exportavam

Views: 1

Há 400 anos os portugueses exportavam escravos japoneses para todo o mundo. Rendiam muito dinheiro pois eram muito habilidosos em trabalhos manuais e tinham grande procura. Pode ler tudo nesta reportagem da BBC : https://www.bbc.com/portuguese/internacional-54120476
A Companhia de Jesus convenceu o rei D. Sebastião a acabar com o negócio pois estragava a expansão do cristianismo no Japão pelos nossos missionários. Naquele tempo todos os povos praticavam a escravatura.
“Os senhores feudais japoneses se convertiam ao cristianismo não apenas pelo aspecto religioso. Eles estavam interessados nas importações de produtos militares trazidos pelos portugueses, especialmente materiais para fazer pólvora”, explica a pesquisadora na área, Mihoko Oka, professora da Universidade de Tóquio.”
A história dos japoneses escravizados por portugueses e vendidos pelo mundo mais de 400 anos atrás - BBC News Brasil
BBC.COM
A história dos japoneses escravizados por portugueses e vendidos pelo mundo mais de 400 anos atrás – BBC News