Saltar para o conteúdo
blogue.lusofonias.net

blogue.lusofonias.net

blogue de tudo e nada para mentes pensantes

  • Agressões. Ex-funcionária de creche de Rabo de Peixe condenada a 6 anos – Notícias ao Minuto
  • /subsidio-social-de-imbecilidade.pdf
  • 澳廣視新聞|Nova peça dos Dóci Papiaçám di Macau|Nova peça dos Dóci Papiaçám di Macau
  • Meninos abandonados em Alcácer foram raptados pela mãe em França. O caso – Notícias ao Minuto
  • /thanta-mentira-por-chrys-c

Contact Info

aicl@lusofonias.net

.

www.lusofonias.net r igreja lomba da maia 9625-115 s miguel açores

olivença documento histórico como foi tratada uma região lusófona (documento de 1836)

Views: 1

  • Carlos Da Cruz Luna
    UM DOCUMENTO HISTÓRICO: como foi ttratada uma região lusófona (documento de 1836)

    RELATÓRIO DAS CORTES ESPANHOLAS, 1836
    (texto integral)

    (Páginas 73, 74, 75)

    (…) En el año pasado de 1835 á pesar de las garantías que establecen las capitulaciones de 1801 de que he hablado, para que las famílias de Olivenza fuesen protejidos como los demás españoles, se ha cometido el atentado escandaloso de destruir las propiedades inmedatas ála población, propiedades magníficas de mucho valor, arruinando á sus dueños. Esto se ha hecho creyendose el gobernador autorizado por el reglamento formado por el gobierno en la época calamitosa del despotismo; de manera, que propiedades que habian sido respetadas en tiempo de los franceses cuando sitiaron aquella plaza, y cuando la ocuparan, no(?) lo han sido cuando no ha habido níngun género de peligro. Para esto sirve la plaza de Olivenza que no se puede defender de níngun género de enimigos.

    Pero no es esta sola la contribuicion que tiene Olivenza. Otra es la de “real de agua” que consiste en un impuesto de 20 mrs. sobre cada arroba de carne; de 29 mrs. sobre cada arroba de vino y de otra cantidad de mrs sobre el pescado, que son los artículos de mayor consumo. Esta contribuición está afectada también á la fortificacion de Olivenza; por manera que si por las cortes creyeron justo que no aplicasen la tercera parte de propios, con mas razon les hubieran relevado de este tributo que pesa sobre todos los habitantes; y ainque entonces no hubo resolucion sobre dicho tributo, ahora lo solicita el ayuntamiento pidiendo que se le releve de él igualando aquella villa con los demás pueblos.

    Hay otro arbitrio que es el tercero que se llama del “puente”, el cual está aplicado a uno que hay construido sobre el Guadiana en el camino de Olivenza a Helvas en Portugal. Nada hablaré sobre este porque redunda en beneficio comun; y yo respeto mocho todo lo que es conveniente á la prosperidad de las poblaciones. De este modo doy una prueba á la comision de mi imparciabilidad.

    Hay otro tributo, señores, que se llama “el á dos médicos”; tributo del cual podian y debieran quedar relevados todos los habitantes de aquella villa, si los própios no estuvieran afectos á pagar otras obligaciones que ascienden a cantidades exorbitantes. Esta contribuición sin embargo, señores, no por eso deja de ser injustísima, porque ningun pueblo debe contribuir con un tributo especial para este pago cuando tiene bienes comunes sobre que debe pesar.

    El 5.º tributo, y sobre este llamo muy particularmente la atención de las cortes y de la misma comision; el 5.º tributo, señores, que como los cuatro anteriores procede de la época en que Olivenza pertenecía a Portugal, está destinado a la construccion y reedificacion de la iglesia de la Magdalena.

    En un pueblo que ha sido muy poblado, que ha sido rico, en donde sobran iglesias, y ha habido conventos, es lo más estraño que se pague una contribuicion semejante, y que esa á pesar de su origen y destino especial se quede hoy entre las manos de los indivíduos que lo administran y manejan. Pero sin embargo este es un tributo que se recauda y que consiste en diez mrs. sobre arrobas de carne, ocho sobre arroba de vino y otros sobre los pescados.

    Señores, ¿no seria una mengua que habendo recurrido el ayuntamiento de esta plaza á las cortes, se permitiera que a pretesto de reedificar una iglesia, se continuase pagando este tributo después de tantos otros como gravitan sobre aquellos infelices habitantes, que desde el estado opulento en que se vieron han venido á caer en la más espantosa miséria? Si las cortes conociesen la situacion particular de aquella poblacion; si tuvieran idea de lo que fué cuando se entregó á España por efecto de capitulación; si pudiesen comparar su decadente estado con el floreciente en que se encontraba entonces; no dudarian un momento en sacar la consecuencia de que una gran parte de su ruína proviene de estes gravámenes y contribuciones especiales.

    Por otra parte, señores, las cortes deben tener entendido, aunque sea hasta escandaloso el enunciarlo, que como todos estos fundos estan aplicados a la fortificacion, no hay con que pagar un solo maestro de escuela ni medio alguno para fomentar la instruccion.

    Ningun recurso les queda para eso, nada pueden hacer, y llega á tanto el estado de miséria en que se encuentra aquella población en cuanto a fondos, que no hay edificio destinado á casa consitorial ó de ayuntamiento.

    Por estas razones pués, creyendo yo que és necesario fomentar la enseñanza primaria y todo lo que pertenezca á la instruccion de la juventud de aquella mal llamada plaza; que es indispensable pagar escuelas que no tiene, y que á esto se puede subvenir; entiendo que los bienes de propios, que hoy estan aplicados á la fortificacion, deberian invertirse en proporcionar á aquellos vecinos escuelas para la educacion de sus hijos; y deste modo sacaríamos á Olivenza del estado escepcional e injusto en que está con respecto á los demas pueblos de Estremadura y de la España entera. Yo suplico prtanto a la comision que tenga la bondad de retirar este dictamen, para que en su seno se instrua el espediente como corresponde, á fin de dar un informe tan luminoso y completo como exije el asunto. De lo contratrio, si insiste en su dictamen, yo me veré en la necesidad de contrariarle con mi voto, sin embargo de la deferencia y amistad que tengo hacia la mayor parte de sus individuos.

    El señor “Lujan”(?): Sensible me es, señores, verme en la necesidad de decir á mi amigo el señor Gonzalez, que con la mejor buena fe, y con los mejores deseos, ha estraviado la cuestion hasta tal punto, que la ha sacado de su verdadero terreno, desconociendo el único punto de vista que debe tenerse presente, y del que han partido las comisiones de guerra y diputaciones provinciales para dar su dictamen. Estas han visto una solicitud dirigida al congreso pr el ayuntamiento de Olivenza, único documento que forma el espediente, y que ha motivado su dictamen. A esta solicitud tan solo se acompaña una relacion de los artículos que forman las contribuciones en cuestion, y una copia de la real orden citada por el señor Gonzalez.

    En esta cuestion se deben considerar como partes litigantes, una el ayuntamiento que pide se le relieve de certas cargas, y otra la parte del gobierno, pues aunque el señor Gonzalez se ha desentendido hasta cierto punto de esta consideracion, diciebdo que no debe considerarse á Olivenza como plaza, cortando de un golpe este nudo gordiano; con todo nosotros no podemos prescindir de que es una de las que forman nuestra línea de defesa con el Portugal, y que por lo mismo es indispensable oir á la otra parte que es el gobierno. Este es el órgano por donde nosotros deberemos saber si estamos en el caso de desatender la fortificacion de Olivenza, por ser una plaza inútil y indefendible.

    Ahora bien, señores, con solo una representacion de un ayuntamiento interesado, sin mas antecedentes, datos y pruebas, ¿deberia la comision haber propuesto otra cosa? ¿ Se hallaba este espediente sufucientemente instruido? De ninguna manera, y no quedaba a la comision otro partido que el de proponer, como lo hace, que pase este asunto a el gobierno, á fin de que oyendo a la diputacion provincial, y reuniendo cuantos antecedentes esten á su alcance, vuelva este espediente instruido cual corresponde álas comisiones, y estas puedan dar con el debido conocimiento su dictamen. ¿ Correspondia acaso á las comisiones el entenderse directamente ni con el ayuntamiento de Olivenza, ni con la diputacion de la provincia de Badajoz?

    Véase pues cómo el señor Gonzalez ha estraviado, segun indiqué al principio, la cuestion; pues ni a las comisiones les es dado el instruir por sí el espediente, ni el adquirir noticias directamente. No teniendo pues la comision la instruccion suficiente, ¿qué habia de hacer en este caso? Lo que ha hecho, que es que se formalice este espediente por el gobierno: que este sea quien oiga á la diputacion provincial, y luego que conceptúe aquel completo lo remita, y entonces y solo entonces será cuando las comisiones puedan dar un dictamen definitivo.

    He dicho el señor Gonzalez, que las comisiones dan uno para que este espediente venga á quedar sepultado en poder del gobierno: señor, á mí me parece que esto es llevar demasiado adelante la oposicion. El objecto de la comision no ha sido otro que el de que se instruya el espediente, y en este yo creo que el gobierno tenga tanto interés como el que mas y es hacerle á la verdad bien poco favor el anunciar que el devolverlo es lo mismo que el de que se sepulte en un eterno olvido.

    Ademas ha dicho S.S. ¿por qué las comisiones no han declarado que la villa de Olivenza estaba exenta del pago de la 3.ª parte de sus propios para la fortificacion? Es preciso, señores, tener presente que la peticion del ayuntamiento de Olivenza no se limita á pedir esta exencion sola, sino la de todas las demas contribuiciones, del real de agua, del real de puente y de la asignacion para el médico y de la consignada a la reedificacion de la iglesia de la Magdalena.

    Si la villa de Olivenza queria remediar todos estos males,¿por que no ha acudido por el conducto (?) de la diputacion provincial, autoridad tutelar instituida para remediar abusos perjudiciales á los pueblos?¿Será conveniente, razonable y propio de la madura circunspeccion de las cortes, que sin una certificacion, pruebas de ninguna especie, ni un documento justificativo, se pase por lo que se pide, y se proceda a la supresion? No conteso á S.S. sobre lo que ha dicho acerca de la aquisicion de las propiedades que estan fuera del radio de la plaza. Esta es una cuestion que puede interesar á los vecinos de ella, y de que deberá responder el gobernador de la misma; pero la comision nada tiene que ver en esto, ni en si se han guardado por el gobierno las formalidades y prevenciones de la última ley sancionada sobre espropiacion.

    Ultimamente su señoria ha apoyado el dictamen de la comision, porque no podia menos de hacerlo en su ilustracion y justicia.

    Por todo lo cual yo suplico á los señores diputados, que penetrados de la necesidad que hay de oir antes el gobierno, accedan á lo que propone la comision, acerca de que este espediente pase al gobierno, á fin de que oiga sobre el particular á la junta general de fortificaciones, y reunidos cuantos datos eren necesarios para el acierto, devuelva este espediente á las cortes para la definitiva resolucion.

    El señor “Gonzalez (Don Antonio): Yo siento muchísimo que el señor Lujan haya calificado mi discurso con tanta acritud. Yo me guardaré bién calificar el de S.S .de la misma manera ; pero sin embargo diré á S.S. que el paso que ha manifestado que me he estraviado en la cuestion, ha venido á colocarse en el mismo terreno, porque uno de mis argumentos contra el dictámen de la comision ha sido el que esta no haya instruido el espediente, como debia hacerlo antes de informar á las cortes. La comision ha debido, en uso de la autorizacion general que tienen todas las del congreso, pedir al gobierno los antecedentes, y cuantos datos este pudiese presentar y fuesen suficientes para ilustrar á las cortes.

    Tambien ha cometido S.S. la equivocacion de decir qupasaba al gobiernoe yo habia juzgado ligeramente ó avanzado demasiado, cuando habia dicho que si este espediente pasaba al gobierno, se sepultaria en él. Cuando he sentado esto lo he hecho con mucha madurez y con conocimiento de causa, y no porque mi idea sea culpar en lo mas mínimo al gobierno, sino porque conozcoue en las gravisimas ocupaciones que le rodean, no será difícil que deje a un lado, ú olvide un asunto, que no es de un interés general para la nacion.

    El señor “Lujan”: El hecho que tengo que rectificar es muy sencillo. S.S. dice que la comision debia haber instruido el expediente. Cabalmente es eso lo que la comision propone, que se instruya el espediente, para que las cortes resuelvan despues de instruido.

    El señor “Gonzalez Alonso”: Una verdad resulta del debate que hasta aqui ha girado sobre el dictamen de la comision, y es que está suspendiendo el dar su parecer en razon de las pretensiones del ayuntamiento: quiee perpetuar el único monumento militar que dejó cierto generalísimo [Godoy]; pues no sé cómo puede contestarse a las reflexiones que ha hecho mi digno paisano y compañero el señor don Antonio Gonzalez.

    El señor Lujan se ha contestado á sí mismo, porque no hay comision que no tenga faculdad para paar un oficio á los señores secretarios de las córtes diciendo:necesito del gobierno tales y cuales documentos; pero pocas habrá que quieran desprenderse asi del espediente; y estas la verdadera impugnacion que ha hecho el señor Gonzalez.

    Aun hay mas. Estamos empeñados en desperdiciar todas las ocasiones que se nos presentan para tocar ciertas llagas, y en decir: “quede para mañana: tiempo hay”; y yo quisiera que siempre que llegase una de estas ocasiones se aprovechara. Los señores de la comision no pueden menos de estar penetrados, como yo lo estoy, de que los propios de los pueblos son un ente de razon, y que al mismo tiempo gravitan sobre ellos muchas necesidades y urgencias, que debieran ser atendidos por otros fondos. ¿Cuando ha de llegar el caso de que deje de haber este ente de razon? ¿cuando se ha de aplicar perfecta justicia a los acreedores(?) de los propios, cuyos bienes solo han sido pasto de regidores perpétuos, del consejo de Castilla, de direcciones, de oficinas inmensas, que para nada sirve, sino para entorpecer? ¿Acaso los fondos de propios se han hecho para fortificar pueblos? En este estado se hallan los propios, ¿y ha de estar tan fria la comision que no conozca que es necesario poner la mano en esta herida? Pido pues que vuelva el dictamen a la comision para que le instruya valiendose de los Sres. secretarios de las cortes, y le presente á estas en estado de resolucion.

    El señor “Calderon de la Barca [1]:No entraré á contestar á todas las especies que ha vertido el señor Gonzalez Alonso, aunque debiera hacerlo respecto á algunas, porque S.S. ha hecho una injuria va las comisiones, las cuales no tienen de conservar monumentos de victorias de generales que nunca fueron de su aprobacion.

    S.S. ha estraviado la cuestion lo mismo que el señor D. Antonio Gonzalez, y se ha empeñado en que la comision debe instruir el espediente. ¿Me dirá S.S. si se habran de entender las comisiones con la diputacion provincial de Badajoz, con la direccion general de ingenieros, con el ayuntamiento de Olivenza y con todos los demas que tengan que ver en este asunto? Lo único que tenemos aqui es el memorial de un particular que solicita una cosa, y la comision no se ha creido con el talento necesario para resolver por esa simple peticion, sin oir á nadie.

    Es preciso no olvidar que no se trata solo de quitar solo esa tercera parte de los fondos de propios destinada á la fortificacion, sino que el ayuntamiento pide que se supriman otros impuestos que gravitan sobre los mismos fondos; y es preciso oir a la diputacion provincial que está encargada de proponer los medios con que se han de cubrir las atenciones de los pueblos. ¿No es mas sencillo que entenderse con todas las autoridades, decir: «pase al gobierno para que instruya el espediente, é instruido que sea lo devuelva á las cortes para que determinen?» Me parece que esto es lo mas jusicioso; y solo un deseo de impugnar, separándose de la cuestion, puede haber movido a los señores preopinantes.

    Por lo demas, repito que sin que me conste oficialmente, y por los medios que la ley determina, si las solicitudes de los ayuntamientos son ó no justas, jamas me atreveré a resolver sobre ellas. En esta inteligencia, espero que las cortes se serviran aprobar el dictamen de la comision, para que se instruya este espediente como es debido, sin que las comisiones tengan que entenderse directamente con nadie.

    El señor “Gomez Becerra”: Señores, puntualmente el día que fueran a Olivenza los Srs. Reyes D. Carlos IV y su esposa, fui yo también á aquela plaza. La vi y me llené de placer. Creí que habíamos hecho una adquisición de mucha inportancia. Era sin disputa el pueblo más hermoso que había en toda la provincia de Extremadura. Todo en ella anunciaba la abundancia, la riqueza y la prosperidad. Volvi a los seis años, en el de 1807, y ya no conocí a Olivenza. Ya en aquel corto período de tiempo había perdido en nuestras manos toda la hermosura que tenía. Y por qué? Porque quando el Gobierno espanõl debía haberse esmerado en proteger aquella población,y procurado todos los medios imaginables para conquistar el ánimo de los portugueses, que era lo que necesitaba, parece que trató solo de que fuese considerado como un pueblo de conquista. Envió empleados ineptos que no pensaron más que en hacer negocio, como efectivamente lo hicieron, lo mismo que podrían haberle hecho en las Indias sin pasar agua.
    Esta fue la causa de que los habitantes de Olivenza estuvieran siempre esperando como no sé si lo están ahora, su restituición al Gobierno de Portugal, la venida del Rey D. Sebastian. Además, he mandado en lo político en dos diferentes épocas a aquella provincia, y tengo conocimientos especiales de lo que há pasado en Olivenza.

    He visto que sus habitantes nos tratan como “castellanos” que es el nombre que dan a los espanõles como una marca de odio y rivalidad; y además de que esto consiste en cosas que todos conocemos, se fundan también en que habiendo hecho la injusticia, á Olivenza de conservarle todas las cargas que tenían impuestas por el Gobierno portugués, se le han hecho sufrir todos los abusos que sufren los pueblos españoles; uno de estos es obligarlos al pago de contribuciones que no pagan los demás pueblos de la monarquía. Tenemos que el ayuntamiento de Olivenza reclama que se les releve de ciertas de ciertas contribuiciones perjudiciales á la prosperidad de aquella poblacion.que tiene el espediente Yo no puedo desconocer la falta de instruccion . No entro en la cuestion de sí la comosion tiene medios para suplir esta falta. La comision ciertamente, tenia el de pedir las noticias que creyese necesarias al gobierno, por medio de los señores secretarios de las cortes: es articulo espreso de reglamento. Pero aqui hay un punto que resalta sobre manera, que no necesita de instruccion alguna; ¿ por qué pues no ha de resolverse en el momento? En los otros gravámenes particulares como el del médico exigirse alguna averiguacion por la que constase cual es su objecto ; si pudieran resultar daños en su supresion, y del modo de suplirse; pero nada de esto es (?) aplicable a la contribuicion de la tercera parte líquida de los fondos de propios que podria el ayuntamiento de Olivenza.

    Este se halla sin escuela de primeras letras, porque sus fondos de propios no son suficientes para sustenerla despues de sacada la tercera parte líquida de ellos. En Olivenza se han destruido varios edificios y otras obras públicas que no se han podido reedificar; careciendo al presente de casa de municipalidad por falta de fondos. La inversion de esta tercera parte de los propios de Olivenza se exige con destino a la fortificacion. Este es un hecho, ue la comision no pone en duda; hecho que ya se examinó en la anterior época constitucional, y se dijo que no debia existir. Y seguramente ¿cómo ha de existir una contribuicion tan desigual y que tantos perjuicios lleva consigo? Yo no he visto los presupuestos que ha presentado el gobierno; pero sí vi los que presentó en las anteriores épocas, y sé que en ellos hay un artículo espreso para obras de fortificacion de plazas. Sé también que esto corresponde á un artículo del presupuesto general. Yo no sé que haya alguna plaza en (?) la nacion, en la que se imponga á sus habitantes la obligacion de mantener a su costa las fortificaciones. ¿Qué falta pues para decidir sobre esto?¿qué falta para que la comision pudiera proponer que cesase desde el momento esta contribuicion especial que no hay en ninguna parte?

    Seha dicho por la comision que es necesario instruir el espediente, oir á los inspectores, ´á las juntas de fortificacion general y de la plaza. Hé aqui la razon por ue me opongo á su dictámen; hé aqui el modo de que no se verifique jamas que Olivenza se vea libre de esta carga indebida; porque se dará tal giro al espediente que jamas llegará á verse instruido. Aqui no nos importa saber si la plaza de Olivenza debe permanecer fortificada ó no; sino si debe serlo á conta de la nacion como las demas plazas fuertes de ella. Por onsiguiente la comision deberia desde luego haber propuesto que se relevase de esta contribuicion á Olivenza. Y aunque por lo que acabo de decir no pertenezca directamente á la cuestion, no debo dejar de espresar un hecho, supuesto que ha debido influir en el ánimo de las cortes. Cuando eso proyecto del generalisimo [Godoy?] á que ha aludido el señor Gonzalez Alonso, se formaran tres columnas, una contra Yelves, otra contra Montemayor[talvez Campo Maior] y la tercera contra >Olivenza. Las dos primeras no pudieron resistir los defensores de ellaplazas hicieran resistencia, no asi Olivenza, que abrió sus puertas a nuestras tropas, porque no pudieron resistir los defensores de ella, y entregaron todos sus fuertes en pie y corrientes como han estado algunos años después; pero que ya se hallan en tal estado, que el nombre de plaza que se la da no sirve mas que para mantener empleado un gobernador y plana mayor, para sufrir las incomodidades que llevan consigo las poblaciones fortificadas y sacarla esta contribucion especial que no gravita sobre las demas.

    Pero vamos á otro hecho público. La Extremadura en la guerra de la independencia sufrió muchas invasiones por los ejércitos franceses. En ella se defendió la plaza de Badajoz.¿Y la de Olivenza se defendió alguna vez? ¿Se disparó en ella un tiro siquiera para defenderla de los franceses?¿Fué necesario formar paralelas para tomarla? Nada, en cuanto se presentaron los francesesm Olivenza se tomó . Desde el año 1801, que se agregá a España, jamas ha servido como una plaza fuerte, porque no es plaza ni puede serrlo. Está situada en una llanura, rodeada toda de colinas mas elevadas que ella; de modo que la hacen incapaz de resistir al que se acerque con intención de tomarla. ¿ Y las cortes han de permitir que los propios de esta poiblacion paguen la tercera parte de sus fondos para mantener una fortificacione, que el mismo gobierno no ha confesado cuando se trataba de restablecerla, que era imposible que se verificase? Esto se ouede resolver en el momento; sobre lo que la comision ha debido proponer su dictamen, sin perjuício de hacerlo respecto a lo demas solicitado por el ayuntamiento cuando el espediente esté completamente instruido. Mi opinion es que vuelva a la comision, y que por las razones que se han espuesto proponga por ahora que cese ese abuso como lo exige la justicia y la equidad.

    El señor “Infante”: Estraño ver como se ha complicado esta cuestión, siendo de suyo tan sencilla. El ayuntamiento de Olivenza se dirige á las cortes con un simple memorial, pediendo que se exima á aquella población de pagar tales y tales contribuciones, algunas de ellas afectas a conservar la fortificacionde la plaza. Hay que comprendidas contribuciones de muchas especies, y el gobierno para resolver este espediente habrá de verle en consejo de ministros, por que tendrán que entender en él el de la gobernacion, el de guerra y el de hacienda.

    La comision, sin entrar en la justicia ó injusticia de los impuestos, dice: vaya al gobierno, para que instruyendolo debidamente, vuelva á las cortes, y visto por las comisiones correspondientes, se pueda resolver con acierto.

    Como el señor Gonzalez, como el señor Gonzalez Alonso, como el señor Gomez Becerra, estoy convencido de la necesidad de fomentar y favorecer aquella poblacion; sé como sus señorias el estado de ruina á que ha venido, y la prosperidad en que estaba en otro tiempo, aunque no debe olvidarse que en tiempo de la dominacion portuguesa su prosperidad consistia en que era el foco del contrabando que se introducia en Estremadura, y habiendo ese desaparecido, ha desaparecido con él una de las causas de su prosperidad; sin embargo que tambien ha contribuido á ello el que ha sufrido muchos vejámenes; pero todo esto no es de la cuestion.

    Si se me perguntase a mí, en mi opinion particular, si debia abandonarse aquella plaza, diria que si. Pero las comisiones no podían opinar desde luego que dejara de pagarse una parte de los propios destinada al entretenimiento de esa misma fortificacion, porque seria lo mismo que abandonar la plaza; y ya ven las cortes cuan delicado seria esto, sobre todo tratandose de una plaza fronteriza.

    Ha padecido una equivocacion el señor Gomez Becerra, cuando ha dicho que ningun punto murado paga para el entretenimiento de su fortificacion; todos pagan, no para fortificar, que eso ya está hecho, sino para entretener esa fortificacion; que es á lo que estan destinados esos fondos de Olivenza. Tambien se equivoca S.S. en decir que no ha hecho ninguna defensa, porque la hizo en la guerra de la independencia, y aun está abierta la brecha que fué la que obligó á la plaza a entregarse, y hubo una capitulacion, firmada sobre la misma brecha.

    Pero no siendo de nada de esto la cuestión, no esquivandose las comisiones para tratarlo en su dia, y siendo mi opinion particular que un punto que no está artilado, que no es posible ponerle en estado de ser plaza ni aun de segundo orden, y que está tan próximo á Badajoz debe abandonarse; creo que las cortes conocerán que no podemos decidir sin oir al gobierno porque aun esta sea mi opinion particular podrá muy bien ser equivocada.

    Resulta pues que reducido el dictámen á que pase el espediente al gobierno para que lo instruya, no puede haber inconveniente en aprobarle; que acaso cuando vuelva instruido a la comision, estaremos de acuerdo los que ahora impugnan el dictamen y yo que lo defiendo.

    El señor “Gonzalez” (don Antonio): El señor CAlderon de la Barca ha dicho que las comisiones reunidas no estaban en el caso de instruir este espediente. Para contestar á S.S. y hacer ver que es obligacion precisa de las comisiones instruirle, asi como los demas que ocurran, pido que se lea el artículo 84 del reglamento (“se leyó”). He aqui que la comision podria pedir por medio de los secretrios de las cortes á los del despacho, todo lo que tenga por oportuno para la instruccion del espediente.

    El señor “Gomez Becerra”: El señor Infante no ha convenido en mi proposicion de que la villa de Olivenza no hizo defensa en la guerra de la independencia; sin embargo la proposicion es cierta. Allí no se disparó un tiro: allí no se hizo defensa ninguna; pero el gobernador militar debia cubrir su honor, y un lienzo de muralla, que creo que en términos facultativos se llama cortina, se hallaba en tierra y no se habia vuelto á levantar, y se figuró que esta cortina arruinada era una brecha sobre la cual se habia hecho la capitulacion: pero no hubo defensa.

    El señor “Calderon de la Barca”[1]: A pesar de lo que dice el reglamento, el señor Gonzalez ha olvidado mi duda reducida +a lo que acaba de manifestar el señor Infante. Este es un espediente de otro caracter; requiere una resolucion general, y no basta pedir noticias al gobierno. Ha dicho el señor Infante, y con razon, que este asunto deberá resolverse en consejo de ministros, porque se trata de los propios, y pertenece por este concepto al mimisterio de la gobernacion, al de guerra por la fortificacion, y al de hacienda porque se trata de contribuciones. Há aqui la razon por que se ha dado ese dictamen.

    Declarado discutido el punto, y que habia lugar á votar, quedó aprobado el dictámen. (…)

    ___________________________________________________

    [1]Hay una calle con este nombre en Olivenza..


Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 04/01/201411/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

hino dos açores – ouçam os 2 e decidam…

Views: 3

Ilhas de Bruma

Ilhas de Bruma
Autor: José Ferreira
Ainda sinto os pés no terreiro
Onde os meus avós bailavam o pezinho
A bela Aurora e a Sapateia
É que nas veias corre-me basalto negro
E na lembrança vulcões e terramotosPor isso é que eu sou das ilhas de bruma
Onde as gaivotas vão beijar a terraSe no olhar trago a dolência das ondas
O olhar é a doçura das lagoas
É que trago a ternura das hortênsias
No coração a ardência das caldeiras.Por isso é que eu sou das ilhas de bruma
Onde as gaivotas vão beijar a terra

É que nas veias corre-me basalto negro
No coração a ardência das caldeiras
O mar imenso me enche a alma
E tenho verde, tanto verde a indicar-me a esperança.

****
https://youtu.be/6MtL3_AEC_E

O texto do Hino dos Açores, da autoria de Natália Correia, oficialmente adoptado pelo Decreto Regulamentar Regional n.º 49/80/A, de 21 de Outubro, é o seguinte:

https://youtu.be/6MtL3_AEC_E

“ Deram frutos a fé e a firmeza

no esplendor de um cântico novo:os Açores são a nossa certeza

de traçar a glória de um povo.

Para a frente! Em comunhão,

pela nossa autonomia.

Liberdade, justiça e razão

estão acesas no alto clarão

da bandeira que nos guia.

Para a frente! Lutar, batalhar

pelo passado imortal.

No futuro a luz semear,

de um povo triunfal.

De um destino com brio alcançado

colheremos mais frutos e flores;

porque é esse o sentido sagrado

das estrelas que coroam os Açores.

Para a frente, Açorianos!

Pela paz à terra unida.

Largos voos, com ardor, firmamos,

para que mais floresçam os ramos

da vitória merecida.

Para a frente! Lutar, batalhar

pelo passado imortal.

No futuro a luz semear,

de um povo triunfal.

”

Ilhas de Bruma

http://www.youtube.com/watch?v=NRhL2hZsH8w
Ilhas de Bruma
Autor: José FerreiraAinda sinto os pés no terreiro
Onde os meus avós bailavam o pezinho
A bela Aurora e a Sapateia
É que nas veias corre-me basalto negro
E na lembrança vulcões e terramotosPor isso é que eu sou das ilhas de bruma
Onde as gaivotas vão beijar a terraSe no olhar trago a dolência das ondas
O olhar é a doçura das lagoas
É que trago a ternura das hortênsias
No coração a ardência das caldeiras.Por isso é que eu sou das ilhas de bruma
Onde as gaivotas vão beijar a terra

É que nas veias corre-me basalto negro
No coração a ardência das caldeiras
O mar imenso me enche a alma
E tenho verde, tanto verde a indicar-me a esperança.

****
https://youtu.be/6MtL3_AEC_E

O texto do Hino dos Açores, da autoria de Natália Correia, oficialmente adoptado pelo Decreto Regulamentar Regional n.º 49/80/A, de 21 de Outubro, é o seguinte:

“ Deram frutos a fé e a firmezano esplendor de um cântico novo:os Açores são a nossa certeza

de traçar a glória de um povo.

Para a frente! Em comunhão,

pela nossa autonomia.

Liberdade, justiça e razão

estão acesas no alto clarão

da bandeira que nos guia.

Para a frente! Lutar, batalhar

pelo passado imortal.

No futuro a luz semear,

de um povo triunfal.

De um destino com brio alcançado

colheremos mais frutos e flores;

porque é esse o sentido sagrado

das estrelas que coroam os Açores.

Para a frente, Açorianos!

Pela paz à terra unida.

Largos voos, com ardor, firmamos,

para que mais floresçam os ramos

da vitória merecida.

Para a frente! Lutar, batalhar

pelo passado imortal.

No futuro a luz semear,

de um povo triunfal.

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 04/01/201411/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

morreu Manuel Medeiros Ferreira autor de ILHAS DE BRUMA

Views: 1

Morreu Manuel Medeiros Ferreira, autor de “Ilhas de bruma”, um “hino não institucional”, escrito há 30 anos num dia em que “não se via nada e as gaivotas vinham mesmo beijar a terra.” Goste-se ou não de falar das brumas destas ilhas, certo é que com esta canção, “corremos mundo”. Sinto muito. ouvi-o tocar para nós, ao vivo no Moinho terrace Café de Porto Formoso quando ali celebrámos os 35 anos de abril…

 

 

ILHAS DE BRUMA
youtube.com
O VERDADEIRO HINO DOS AÇORES
R.I.P. Manuel Medeiros Ferreira
Manuel Medeiros Ferreira's photo.
Manuel Ferreira, o autor das “Ilhas de Bruma”, faleceu!
Luis Monte's photo.

 

 

Açores Ilhas de Bruma
youtube.com
Em honra do seu autor Manuel Medeiros Ferreira

 

· Share · about an hour ago ·

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 03/01/201424/09/2019Categorias OBIT OBITUARIO

JOSE LUIS PEIXOTO Portugal, o país do sol morninho junho 2013

Views: 0

  • Jose Luis Peixoto via José Luís Peixoto (oficial)

    Em junho, a convite do Le Monde Diplomatique, escrevi este texto para a secção “Un écrivain, un pays”. Penso que continua actual. Ler aqui o original português:http://pt.mondediplo.com/spip.php?article966

    Um escritor, um país

    Portugal, o país do sol morninho

    (arquivo: Junho de 2013)

    por José Luís Peixoto

    Passagem do tempo de trabalho de 35 para 40 horas, aumento da idade de reforma, diminuição das pensões, despedimentos na função pública… Com o novo plano de austeridade aprovado no passado dia 12 de Maio, Portugal prossegue a sua descida aos infernos. Os seus habitantes, os que partem e os que ficam, fazem o luto dos seus sonhos de futuro.

     

    Lisboa. O sol entra pela janela atrás de mim. Enche a sala inteira. Uma parte dessa luz pousa sobre o ecrã do computador onde escrevo. Debaixo da claridade, as palavras vão-se acrescentando a essa palidez, uma a uma, como se contribuíssem para a sua erosão.

    Nas conversas correntes, este é o sol que se aponta como uma das principais qualidades de Portugal. Normalmente, a estrutura desse discurso é: as pessoas só vêem o lado negativo das coisas, esquecem-se de valorizar o que dão como adquirido, que é o mais simples e que, no fundo, é o mais importante. Exemplo: o sol.

    Esta linha meteorológica de argumentação surge quase sempre como reacção aos noticiários. Nessas horas, falar do sol é um escape, uma defesa. Os portugueses estão traumatizados com os noticiários. Hoje, já podia haver uma palavra na língua portuguesa que caracterizasse especificamente a neura com que se fica depois de assistir aos noticiários. Se inventámos a palavra «saudade» para falar de um tipo particular de melancolia, já podíamos ter encontrado um termo que nomeasse esse mal-estar mal-humorado.

    Mas o sol também pode ser uma espécie de consolo. Quando se recebe a notícia de alguém que emigrou para o Reino Unido ou para a Suíça, uma das possibilidades estereotipadas de resposta é: «aposto que lá não têm este sol». Essa resposta permite um instante de ligeireza, um pequeno descanso. Por enquanto, ainda ninguém acredita que o governo chegue a privatizar o sol. Mas nunca se sabe.

    No Facebook, são muitos os que se queixam do primeiro Inverno passado em países com neve. Às vezes, nos comentários, têm a resposta de outros que foram para o Rio de Janeiro e que se queixam do Verão abafado, mais de trinta e cinco graus. Esse lugar-comum da globalização poderá ficar completo com a frase de algum ex-colega de universidade sobre as temperaturas em Luanda [1]. Nesse caso, os hipotéticos utilizadores do Facebook no Brasil e em Angola estariam a seguir o conselho do actual primeiro-ministro português que, há dois anos, sugeriu aos professores a emigração, justamente para esses países. Mas, quer se tenham exilado num país quente ou num país frio, todos estariam a contribuir para o orgulho do ex-ministro dos Assuntos Parlamentares que, transmitido em todos os noticiários, se mostrou satisfeito com a nova vaga de emigração portuguesa, tendo ficado muito impressionado com nível de educação desses novos emigrantes.

    Mais do que possa parecer à primeira vista, essas declarações encerram uma importante mudança de paradigma em relação à identidade nacional. Até aqui, em Portugal, «emigração» tinha um significado muito preciso, carregado de símbolos. Quando alguém mencionava essa palavra, referia-se principalmente a uma multidão de centenas de milhares de pessoas que saíram do país nos anos sessenta e setenta. Empurrados pela miséria da ditadura salazarista e pela guerra colonial, uma grande parte desses indivíduos atravessavam as fronteiras ilegalmente e quando chegavam a França era como se aterrassem no planeta Marte. Com muito pouca educação, os homens trabalhavam na construção civil e as mulheres faziam limpezas em casas privadas ou eram porteiras de prédios.

    A entrada para a União Europeia

    Se tivesse de escolher uma data, diria que a entrada para a União Europeia, em 1986, foi o momento em que se começou a tentar apagar essa emigração da imagem do país. A ideia de que já não éramos esse Portugal foi vendida com a entrada de dinheiro de Bruxelas e com a menor dependência das remessas dos emigrantes. Esse discurso vinha de encontro ao sentimento que os portugueses que não saíram do país mantinham em relação aos seus compatriotas emigrados. Especulando no domínio da psicologia social, diria que se tratava de uma espécie de inveja/vergonha: inveja dos carros e de outros objectos brilhantes que os emigrantes exibiam nas férias de Agosto; vergonha da baixa educação e daquilo que isso poderia dizer sobre si próprios. No fundo, vergonha de si próprios: um sentimento que muitos portugueses mantêm e alimentam.

    A este nível, após mais de duas décadas de rejeição e desprezo cultural em relação à emigração portuguesa, as declarações do ex-ministro dos Assuntos Parlamentares vêm dizer que esta emigração é muito diferente da outra. Nada de confusões com esse passado incómodo. Esta emigração, afinal, até deve ser motivo de orgulho. Essa é a mudança de paradigma a que me refiro.

    Não há dúvida de que a realidade é hoje bastante diferente daquilo que foram os anos sessenta e setenta. Hoje, as declarações do ex-ministro, bem como todas as críticas que espoletaram, foram bem noticiadas nos jornais, nas rádios e nas televisões. Nessas redacções, uma grande parte dessas notícias foram escritas por estagiários. Jovens licenciados, muito provavelmente a estagiar pela segunda ou pela terceira vez. No jornalismo, como em várias outras áreas profissionais, a quase exclusividade dos trabalhadores com menos de trinta anos são estagiários. Não têm qualquer remuneração, mas alimentam a esperança cega de virem a conseguir um contrato. Esquecem-se talvez de que, com contrato, teriam de receber salário. Não há falta de candidatos a estágio e, por isso, existe a impressão de que estagiar sem salário não é mau de todo. Pelo menos, tem-se resposta a dar quando alguém pergunta o que se está a fazer.

    Além disso, enquanto se está a estagiar num jornal, não se está a atender telefones num call center ou a atender clientes com o uniforme de uma multinacional de comida rápida. No contexto actual, depois de se estudar dezasseis anos, de se terminar uma licenciatura ou mesmo uma pós-graduação, fazer gratuitamente o trabalho que os profissionais mais estabelecidos não querem fazer é visto como uma possibilidade digna.

    Estes detalhes, como o sol, ajudam a suportar a tal neura pós-noticiários. Não é fácil. A tempestade de más notícias é constante. O paralelismo meteorológico seria um Inverno com a duração de anos, sem descanso. Às vezes, nos noticiários, há reportagens que tentam explicar alguns conceitos económicos aos cidadãos comuns. Então, com gráficos coloridos, explica-se a dívida ou repetem-se números, como os milhares de milhões de euros que o governo já gastou com a banca.

    Há aqueles que ouvem com atenção e que sentem a indignação a transformar-se rapidamente em impotência. Milhares de milhões de euros são muito pesados sobre os ombros de alguém sentado no sofá da sala, a ver televisão. E há também aqueles que já não ouvem. «Crise», «austeridade» são palavras que sinalizam os momentos em que aquilo que se está a dizer se transforma em ruído estático.

    Todos os dias há números novos a carregarem essas palavras, «crise», «austeridade». Há alguns tempos, chegaram os números da emigração. Os números oficiais e indiscutíveis, certificados pelo Instituto Nacional de Estatística. Essas entidades, já se sabe, têm sempre um ligeiro atraso; por isso, apresentaram agora os números de 2011. Ficou então comprovado pela ciência da estatística aquilo que já era do conhecimento público: a emigração cresceu 85% em relação ao ano anterior. A maioria desses emigrantes tinha entre 25 e 29 anos, mas também havia um número significativo de crianças e de adolescentes. O número de licenciados a emigrar aumentou 49,5% entre 2009 e 2011. 49,5%, como naquelas promoções em que o preço é 99,5 euros para não parecer tão caro.

    Números. Toda a gente já sabia que não há lugar em Portugal para a maioria dos recém-licenciados. Principalmente os próprios estudantes, a tirarem apontamentos para exames acerca de assuntos que, com muita probabilidade, não farão parte do seu quotidiano profissional. Se gostarem de literatura e tiverem sorte, pode ser que cheguem a arrumar livros numa cadeia de livrarias. Se gostarem de moda e tiverem sorte, pode ser que cheguem a distribuir fichas nos provadores de uma loja de roupas. Além disso, ouve-se dizer que, no Brasil, há boas oportunidades para arquitectos. Na Alemanha, precisam de enfermeiros, pagam bem e até dão aulas de alemão.

    Em alguns momentos, estupidamente, tentou transformar-se esta questão numa conflito geracional. Chamaram «mimados» a estes jovens, descreveram as dificuldades das gerações anteriores, quiseram comparar os obstáculos que se colocaram a uns e a outros. Os mais velhos vieram dizer que no seu tempo era pior. Os mais novos escreveram nas paredes que agora é que é pior. Não se chegou a nenhuma conclusão. Nesse debate, ficaram em silêncio os mais velhos que assistem de perto e que sofrem com as dificuldades dos seus próprios filhos e netos. E, também, ficaram em silêncio os mais jovens a quem custa ser um peso para os pais e avós. Nenhuma geração é estanque.

    É preciso dizer alguma coisa

    É preciso dizer alguma coisa. Em Setembro do ano passado, um oceano de milhares de pessoas encheu as ruas das principais cidades. E, este ano, no mês de Março, Portugal teve as suas maiores manifestações desde a revolução de 1974. As multidões precisavam de falar, como se estivessem quase a asfixiar e respirassem palavras. Cada indivíduo dessas multidões precisava de falar, o Facebook deixou de ser suficiente. Por isso, cada um trouxe o seu cartaz feito de casa. Muitas vezes, com insultos: expressão máxima da frustração perante a verborreia. Perante todos os argumentos, bem articulados, sem hesitações, apenas insultos simples: ladrões.

    Esses insultos nasceram de algo muito fundo, acumulado todos os dias ao longo dos últimos anos. Noticiários sucessivos e aquela sensação de neura com que se fica todos os dias, todos os dias, acumulada. A sensação de que pode sempre piorar e de que vai piorar.

    É preciso fazer alguma coisa: nem que seja ir para Londres, dividir um quarto com um amigo, trabalhar num bar; nem que seja ir para o Luxemburgo, viver provisoriamente com os tios da namorada, trabalhar numa fábrica ou na construção civil, exactamente como os emigrantes dos anos sessenta. Aliás, apesar de o novo estereótipo afirmar que a actual emigração portuguesa é constituída apenas de trabalhadores altamente qualificados, a verdade é que também é feita de muitos com pouca educação e de outros que, mesmo emigrando, acabam por se ter de conformar com empregos muito abaixo das suas qualificações.

    O desafio que se coloca aos jovens portugueses não é evidente. A razão principal dessa dificuldade tem a ver com o facto de serem muitos e de cada um deles acreditar em ambições próprias. Entre esses, são poucos os que sonharam com um trabalho repetitivo, pouco desafiante, mal remunerado e de total precariedade. Actualmente, em Portugal, estabilidade profissional para um jovem com menos de trinta anos significa um contrato de seis meses. Aos outros resta o desemprego ou uma existência feita de «recibos verdes» [2], sem qualquer vínculo com a entidade patronal.

    Não apresento percentagens, estou cansado de percentagens como quase todos neste país. Refiro-me aos jovens com menos de trinta anos mas poderia, facilmente, subir a referência até faixas etárias mais altas. A instabilidade é a mesma. Às vezes, ouço pessoas a defenderem que todos suportariam melhor esta situação se nunca tivessem tido a oportunidade de ambicionar outro futuro, se não tivessem passado anos a acreditar que seriam designers ou professores de Filosofia. Que raciocínio triste. Poderá chamar-se «vida» à passagem do tempo se não tiver sonho, desejo, ambição?

    Muito indirectamente, numa coisa, o ministro tem razão. Enquanto portugueses, devemos ter orgulho nos nossos compatriotas que procuram uma vida melhor fora de Portugal. Ao fazê-lo, demonstram coragem e uma série de qualidades que caracterizam este povo naquilo que tem de melhor. Mas, acrescento, esse orgulho é o exactamente o mesmo que devemos àqueles que tiveram de abandonar o país nos anos sessenta e setenta. Ao fazê-lo, demonstraram essas mesmas qualidades. Sei do que falo. Sou o filho orgulhoso de um pedreiro e de uma empregada doméstica dos subúrbios de Paris.

    Portugal é um país envelhecido que, ainda assim, assiste à partida dos seus jovens. O sol entra pela janela atrás de mim. Enche esta sala onde estou. As palavras, como o país inteiro, cansam-se debaixo desta claridade. Há momentos em que as próprias palavras parecem querer desistir. E sentimo-nos derrotados por algo que nunca chegámos a conhecer. Damos-lhe um rosto que inventámos a partir do nosso próprio medo. É preciso fazer alguma coisa. É preciso fazer alguma coisa neste país. O toque ameno do sol é um fraco consolo, não é suficiente para compensar toda a esperança que nos falta.

    JOSÉ LUÍS PEIXOTO *

    * Escritor. Autor, entre outras obras, de Livro, Quetzal, Lisboa, 2010.

    quinta-feira 2 de Janeiro de 2014

    Notas

    [1] Ler Augusta Conchiglia, «Angola socorre Portugal», Le Monde diplomatique – edição portuguesa, Maio de 2012.

    [2] Os pagamentos em recibos verdes, que não permitem quaisquer direitos, são feitos de forma maciça. Ler Marie-Line Darcy e Gwenaëlle Lenoir, «Em Portugal, os “recibos verdes” são o rosto da precariedade», Le Monde diplomatique – edição portuguesa, Janeiro de 2011.

    Versão para impressão
  • José Luís Peixoto (oficial)
    Em junho, a convite do Le Monde Diplomatique, escrevi este texto para a secção “Un écrivain, un pays”. Penso que continua actual. Ler aqui o original português:http://pt.mondediplo.com/spip.php?article966
    Ou ler aqui a tradução francesa:

Continuar a ler JOSE LUIS PEIXOTO Portugal, o país do sol morninho junho 2013

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 02/01/201411/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

TUGU-indonesia-vinho-e-cancoes-portuguesas-nas-tradicoes-de-ano-novo-dos-tugu-

Views: 3

https://www.tsf.pt/vida/interior/indonesia-vinho-e-cancoes-portuguesas-nas-tradicoes-de-ano-novo-dos-tugu-3611206.html
Indonésia: vinho e canções portuguesas nas tradições de Ano Novo dos Tugu – TSF
tsf.pt
Na Indonésia, os Tugú visitam a família e os amigos e pedem perdão nas últimas horas da passagem do ano. Apesar de estarem no maior país muçulmano do mundo, eles cruzam tradições e comida muçulmana com vinh

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 02/01/201411/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

pico FOTO AÉREA 2013

Views: 0

 

Sexta-feira, 27 de Dezembro de 2013

SOCIEDADE | Fotografia aérea mostra perspectiva interessante do Pico

O Pico nunca se exime de proporcionar aos fotógrafos, sejam profissionais ou amadores, momentos inéditos e, senão inéditos, quase sempre deslumbrantes

A «meia broa», troço de mar entre os ilhéus e o porto da Madalena, vista de um ângulo raro, pela objetiva de José Leonildo Dias

Nesta fotografia de José Leonildo Dias, publicada hoje no Facebook, pode ver-se, de um ângulo só acessível a quem viaja de avião, no caso um “regresso de Lisboa”, a “meia broa”, troço de mar com pouco mais de um quarto de milha, entre os ilhéus e o Porto da Madalena, que foi, em dias de mar do Norte, um desafio aos antigos mestres das velhas lanchas do Pico e continua a ser, hoje, um quebra-cabeças dos que governam embarcações com destino à vila da “fronteira”, apesar de os meios de navegação já serem outros.

Bem vísivel está também o quebra-mar que faz parte da requalificação em curso do principal porto da ilha do Pico, escala incontornável do Triângulo e uma das mais apreciadas portas de entrada – porque se entreabre perante a montanha mais alta de Portugal – de quantas dão acesso às ilhas do arquiélago açoriano.

ETIQUETAS Fotografia, José Leonildo Dias, Meia broa, Pico, Sociedade

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 28/12/201310/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

poesia ONDJAKI

Views: 0

Ondjaki Ondjaki
“Talvez o princípio fosse a chuva assim descendo sobre a terra para a cobrir de lama fértil e cogumelos. A chuva costuma anunciar-se de longe e avança sobre a distância ligando o chão gretado da seca e dos tempos. A chuva sara o próprio ar e é mãe, pai, tecto, templo para todos os viventes grandes e pequenos. Cai sobre a terra ávida vinda não se sabe bem de onde e lambe-lhe as cicatrizes até criar vida de novo a cada ciclo de vento e terra.
De onde eu venho a chuva usa uma voz fininha para falar uma língua de sopros, rente-ao-chão e faz crescer com a lava dessa voz o mundo em volta. Os miúdos aprendem cedo a conhecer os sons da fala, a forma como muda na dobra do vento. (…)”
… [paula tavares, “como veias finas na terra”, ed. Caminho, p.30]
Ondjaki Ondjaki isto, sim, é poesia. em força. (está disponível em portugal, pela Caminho. no brasil, saiu pela PALLAS, que reúne a obra completa da autora.)
  • Ondjaki Ondjaki isto, sim, é poesia. em força. (está disponível em portugal, pela Caminho. no brasil, saiu pela PALLAS, que reúne a obra completa da autora.)

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 28/12/201324/09/2019Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

RAFAEL FRAGA E ZECA MEDEIROS

Views: 0

Canção do Medo (José Medeiros | arranged by Rafael Fraga) http://t.co/X3Ju1fQQ19 via @youtube

25 Anos de música original nos Açores – 2010 CD/DVD pack | music recorded at Teatro Micaelense, Azores (Portugal) Track: Canção do Medo

Minela e Zeca Medeiros – “Bons olhos te vejam” do disco “cinefilias e outras incertezas”

 

Música e letra: José Medeiros Arranjo de Ricardo J.Dias António Pinto: Guitarra de 12 cordas Marino de Freitas: Baixo acústico ..

25 Anos de música Original nos Açores: Bailado da Garça (José Medeiros | arranged by Rafael Fraga): http://t.co/X5plpNphnA via @youtube

 

Bailado da Garça (José Medeiros | arranged by Rafael Fraga) https://www.youtube.com/watch?v=BgfdxQDg_Ag

 

25 Anos de música original nos Açores – 2010 CD/DVD pack | music recorded at Teatro Micaelense, Azores (Portugal)

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 14/12/201310/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

DAR O PITO – tradições (vila real – de trás-os-montes)

Views: 1

Image may contain: food

Aldeias de Portugal
on Thursday · Edited

DIA DE DAR O PITO

…a tradição assim o manda em Vila Real…
Dia 13 de Dezembro, dia de Santa Luzia é dia de dar o Pito … a tradição assim o manda em Vila Real!!!!

E assim reza a história:

“Conta-se que os pitos de Santa Luzia foram inventados por Ermelinda Correia, que veio a ser mais tarde a Irmã Imaculada de Jesus. Esta rapariga tinha um defeito: era muito gulosa. Este facto obrigou os seus pais a enclausurarem-na no convento de Santa Clara, na esperança de transformar o pecado em virtude.

A Irmã Imaculada tornou-se devota de Santa Luzia, padroeira dos cegos e das coisas da vista. Um certo dia estava a irmã aplicar os curativos nos seus doentes (feridas, contusões e inchaços nos olhos), com uns pachos de linhaça, que eram uns quadrados de pano cru onde se colocava a papa, dobrando as pontas para o centro para não verter a poção – usados como pensos para os ferimentos, quando de repente teve uma visão.

Correu para a cozinha e fez a massa de farinha e água e cortou-a em pequenos quadrados. Tinha consigo o cibo do açúcar que lhe cabia na ração, e fez uma compota de abóbora. À imagem dos pachos dobrou a massa por cima da compota e levou ao forno a cozer. A seguir despachou-se a escondê-los, pois estava proibida de ser gulosa.

A caminho cruzou-se com a madre superiora que era cega. A madre perguntou desconfiada, o que leva no tabuleiro, cheirando o perfume adocicado a Irmã Imaculada, apressa-se a responder que são pachos de linhaça para os doentes do dia seguinte.

À noite na cela, a irmã Imaculada sossegou a alma, e não sequer se sentia culpada, pois sempre ouviu dizer que “do que não se vê, não se peca”.

DIA DE DAR O PITO ...a tradição assim o manda em Vila Real... Dia 13 de Dezembro, dia de Santa Luzia é dia de dar o Pito ... a tradição assim o manda em Vila Real!!!! E assim reza a história: "Conta-se que os pitos de Santa Luzia foram inventados por Ermelinda Correia, que veio a ser mais tarde a Irmã Imaculada de Jesus. Esta rapariga tinha um defeito: era muito gulosa. Este facto obrigou os seus pais a enclausurarem-na no convento de Santa Clara, na esperança de transformar o pecado em virtude. A Irmã Imaculada tornou-se devota de Santa Luzia, padroeira dos cegos e das coisas da vista. Um certo dia estava a irmã aplicar os curativos nos seus doentes (feridas, contusões e inchaços nos olhos), com uns pachos de linhaça, que eram uns quadrados de pano cru onde se colocava a papa, dobrando as pontas para o centro para não verter a poção - usados como pensos para os ferimentos, quando de repente teve uma visão. Correu para a cozinha e fez a massa de farinha e água e cortou-a em pequenos quadrados. Tinha consigo o cibo do açúcar que lhe cabia na ração, e fez uma compota de abóbora. À imagem dos pachos dobrou a massa por cima da compota e levou ao forno a cozer. A seguir despachou-se a escondê-los, pois estava proibida de ser gulosa. A caminho cruzou-se com a madre superiora que era cega. A madre perguntou desconfiada, o que leva no tabuleiro, cheirando o perfume adocicado a Irmã Imaculada, apressa-se a responder que são pachos de linhaça para os doentes do dia seguinte. À noite na cela, a irmã Imaculada sossegou a alma, e não sequer se sentia culpada, pois sempre ouviu dizer que "do que não se vê, não se peca".
12 hours ago

Like

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 14/12/201310/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

NO PICO MANUEL DA COSTA JUNIOR O MÚSICO

Views: 1

 

O DIRETOR DO MUSEU DO PICO E A MÚSICA

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 09/12/2013Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

a língua em Goa

Views: 5

Maria Silva via Ásias Em Português
https://www.youtube.com/watch?v=bavV-mUBVuc~

 

Portuguese Goa (Lingua Vida Em Portugues)
A glimpse into Goa’s Portuguese past and its long forgotten remnant – the Portuguese language. (From the documentary “Língua – Vidas em Português”)

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 08/12/201310/01/2020Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

O ASSOCIADO DA AICL E MEMBRO DA ABL EVANILDO BECHARA REAGE

Views: 1

ABL reage às críticas ao acordo

Para imortal da Academia, adiamento da obrigatoriedade da reforma ortográfica é “lamentável” e protestos, “inconsistentes”

Por Evanildo Bechara

13

 

 

Volta e meia aparecem críticas – quase sempre tolas ou mal argumentadas – ao acordo ortográfico de 1990. Agora que um inócuo e lamentável decreto, assinado em 27 de dezembro, prorroga até o fim de 2015 o prazo da transição de suas bases no Brasil, acreditamos que aproveitem esses críticos o intervalo para, estudando-as melhor, não lancem tantas injúrias desconexas a um texto preso a uma tradição mais que centenária.
A lei ortográfica traz a chancela do que de melhor em ciência uma legião de autoridades em filologia portuguesa nos legou de há muito. Eles dotaram nossa língua de um sistema ortográfico convencional tão perfeito quanto possível, diminuindo as dificuldades que a tarefa oferece para harmonizar a história e a pronúncia com a norma escrita.
Para muitas línguas, como inglês e francês – e, em certa medida, podemos incluir o português lusitano – lembrou Ferdinand de Saussure que a ortografia é mais um disfarce do que uma vestimenta. Esta filiação histórica do acordo devem os críticos levá-la em conta em primeiro lugar: ele não é produto isolado dos princípios formulados por uma plêiade de notáveis que, desde 1885 e, em 1904, com a Ortografia Nacional, de Aniceto dos Reis Gonçalves Viana, lançou os fundamentos de um sistema gráfico, científico e racional, que transmitiu à reforma de 1911 e aos acordos de 1943 e 1945 os fundamentos deste tão injuriado texto que agora defendemos.
Os autores desta façanha linguística e pedagógica têm sido inúmeros, entre os quais, além de Viana, Carolina Michaëlis de Vasconcelos, José Leite de Vasconcelos, Gonçalves Guimarães, Ribeiro de Vasconcelos, Rebelo Gonçalves, Sousa da Silveira, Daltro Santos, José de Sá Nunes e Antônio Houaiss, os quatro últimos brasileiros.
Ainda que o novo sistema penda mais para o lusitano de 1945 do que para o brasileiro de 1943, e por isso teremos de alterar mais que eles, o Brasil não mediu esforços em implementar as novas regras, por todas as razões pedagógicas, culturais, políticas e de prestígio internacional de que se reveste este esforço para alcançarmos, todos, a unidade essencial da língua portuguesa, nesta área.

 

Má interpretação alimenta protesto português
Leitura duvidosa de artigo do acordo estimula desconfiança lusitana com a reforma, escreve Bechara

Das críticas à 5ª edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, com o qual a ABL começou a implementar o acordo de 1990, a principal foi que o Volp aplica normas não contempladas no texto da lei. 
Essas normas, no entanto, estavam presentes ou dentro do espírito que orientou as novas normas, ou de hábitos tradicionais, correntes em Portugal ou no Brasil, existentes nos sistemas de 1943 ou 1945, vigentes na tradição ortográfica e refletidas nos melhores dicionários.
A primeira desarrazoada censura entre portugueses consiste na denúncia de que a ABL não poderia encetar esta tarefa sem que antes os sete signatários representantes de seus governos não compusessem um vocabulário ortográfico comum, previsto no artigo 2º do texto oficial.

 

“Artigo 2.º – Os Estados signatários tomarão, através das instituições e órgãos competentes, as providências necessárias com vista à elaboração, até 1.º de janeiro de 1993, de um vocabulário ortográfico comum da língua portuguesa, tão completo quanto desejável e tão normalizador quanto possível, no que se refere às terminologias científicas e técnicas.”

 

Defender a tese segundo a qual não cabe levar em conta a restrição final do artigo é lançar cruelmente aos redatores a pecha de escritores bisonhos. Todo o texto traz elementos indiscutíveis de que esse entendimento não cabe.
O artigo 2º se refere a vocabulário diferente daquele preocupado com a linguagem primária, cujo acervo lexical é constituído de vocábulos plurívocos, polissêmicos e estruturáveis. Na realidade, refere-se a vocabulário comum de termos de natureza técnica e científica, cujos integrantes são unívocos e refratáveis à estruturação.
O início do artigo, por sua vez, não se refere a “técnicos” de linguagem que, pela vida fora, têm composto as bases normativas e os vocabulários acadêmicos em Portugal e no Brasil; refere-se a “instituições e órgãos competentes” de natureza técnica e científica, convocados para a tarefa de aproximar os termos técnicos e científicos correntes em tão largo espaço geográfico e cultural da língua. (E.B.)

 

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 07/12/2013Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

Escravos e Traficantes no Império Português

Views: 2

 

Lê? Escravos e Traficantes no Império Português

Arlindo Manuel Caldeira

Escravos e Traficantes no Império Português

Título:Escravos e Traficantes no Império Português
O comércio negreiro português no Atlântico durante os séculos XV a XIX

Escravos e Traficantes no Império Português

Coleção: História Divulgativa

Nr de páginas:
+/- 376 + 16 Extratextos

ISBN:978-989-626-478-9

Formato:16 x 23,5 x 2,0

Encadernação: Brochada

Editora : A Esfera dos Livros

SOBRE O AUTOR
Arlindo Manuel Caldeira, licenciado em História, é investigador do Centro de História de Além-Mar (Universidade Nova de Lisboa). A sua principal área de pesquisa é a História de África (particularmente Angola e golfo da Guiné), sobre a qual tem publicado vários livros e dezenas de artigos.

“Escravos e Traficantes no Império Português, O comércio negreiro português no Atlântico durante os séculos XV a XIX”, por Arlindo Manuel Caldeira, A Esfera dos Livros, 2013, é um livro admirável, tem por detrás uma exaustiva pesquisa que assegura um retrato abrangente do tráfico de escravos, da sua origem até à sua abolição, no espaço do império português.
Numa escrita direta, o autor foge de evasivas ou subterfúgios para enquadrar a problemática do negócio dos escravos, explicando que a escravatura estava presente em todas as sociedades africanas antes da chegada dos portugueses, depois dos espanhóis, a seguir dos holandeses, franceses e britânicos. Os africanos não foram vítimas passivas do “infame comércio”. As elites locais participaram conscientemente do negócio, tirando proveito e auferindo lucros significativos. Os colonizadores portugueses nunca estiveram em condições de interferir diretamente nas guerras entre os povos locais. Arlindo Caldeira, se mais necessário fosse, cita os autores que visitaram estes locais e que possuíam conhecimentos seguros sobre as atividades económicas desenvolvidas pelos portugueses. Por exemplo, um importante autor, André Álvares de Almada, no final do século XVI, escreveu que os Mandingas do rio Gâmbia vendiam muitos escravos, “uns obtidos em guerras e juízos mas muitos outros em furtos”; na Guiné, os Bijagós, hábeis marinheiros, realizavam as suas incursões por mar para obterem escravos que depois vendiam aos portugueses. Feito este importante esclarecimento sobre matéria que ainda paira, qual fantasma traumático, sobre muitas consciências, traça um correto enquadramento das principais áreas de resgate: Arguim, os “rios da Guiné”, São Jorge da Mina, o reino do Congo e Angola. Dá para perceber que a rota estratégica para as Américas partia do golfo da Guiné e Angola foi o fornecedor crucial.
O historiador tem uma comunicação persuasiva, qualquer relato prende o menos iniciado nesta vertente da História. Por exemplo, o capítulo “A Difícil Travessia” é palpitante, clarifica o transporte dos escravos do interior do continente para a costa, descreve as mercadorias que serviam de moeda de troca: os escravos eram comprados com algodões indianos, bebidas alcoólicas, tecidos, argolas de metal, noz-de-cola, armas, cavalos. São invocados testemunhos sobre a amputação de uma mão aos escravos que morriam, como testemunho a dar ao patrão. Temos aqui todas as peripécias antes do embarque, no momento da partida, durante a viagem, a sobrecarga dos navios, as condições a bordo, a gravíssima questão da água, a alimentação e até a sexualidade a bordo.
E depois documenta-se o comércio propriamente dito, com os seus lucros e perdas. O autor desmonta uma ideia feita acerca da elevada rentabilidade do comércio negreiro, descreve a evolução da posição do Estado português durante os séculos XV a XIX. Passa em revista a natureza de mercadores, armadores e contratadores, são histórias emocionantes, é fácil perceber que o próprio Santo Ofício se envolvia em questões políticas, perseguia mercadores de escravos e a história de Manuel Batista Peres, um cristão-novo que fez fortuna em Cartagena das Índias, é elucidativa. Afinal, estes negociantes portugueses monopolizavam o comércio dos escravos em prejuízo dos comerciantes espanhóis, era necessário abatê-los. É uma escrita vibrante que toma conta do leitor, seguimos sem desvio de atenção a história de João de Oliveira que foi vendido como escravo e que se tornou senhor de escravos, acompanhamos os negócios de D. José I e família, clero e aristocracia em duas poderosas companhias, a do Grão-Pará e Maranhão e Pernambuco e Paraíba.
Na segunda parte da obra, dedicada a último século do tráfico de escravos, a prosa emocionante não afrouxa, somos envolvidos na evolução das mentalidades, percebe-se a exigência britânica no abolicionismo, verificamos como o tráfico resistiu muito para além das leis que o interditavam. O historiador escreve mesmo: “Estes últimos negreiros atlânticos canalizam para o Brasil quantidades de mão-de-obra escrava a um ritmo muito acima de qualquer período anterior, empenham recursos técnicos como nunca se vira até aí, obtêm lucros inimagináveis umas décadas antes… E, tudo isto, numa época em que o tráfico de escravos já estava a ser condenado pelos espíritos mais abertos em todo o mundo ocidental e a maior potência da época colocara no Atlântico o melhor da sua Marinha de guerra para impedir o trânsito dos navios negreiros”.
No século XVIII, as três maiores praças de comércios de escravos no Brasil eram Pernambuco, Baía e Rio de Janeiro. Estes três centros importadores cresceram ao longo desse século e viriam mesmo a tornar-se os principais centros importadores do século XIX. Em 1810, em consequência do tratado luso-britânico de Aliança e Amizade, Portugal aceitou restrições ao tráfico, que demorou algumas décadas a desaparecer. Neste particular, o autor descreve os últimos negreiros, caso de Francisco Félix de Sousa, o Conde de Ferreira e a lendária D. Ana Joaquina, mas regista igualmente D. Maria Correia, Ângelo Lisboa, Arsénio de Carpo e João Francisco de Azevedo Lisboa, conhecido por Azevedinho, entre outros. O Conde de Ferreira continua a ter o seu nome ligado à filantropia, o seu nome consta na fachada de uma rede de escolas e há mesmo no Porto um conhecido hospital psiquiátrico com o seu nome. Quando se abriu o seu testamento, foi uma verdadeira caixa de surpresas, o traficante de escravos e capitalista de sucesso convertia-se num generoso filantropo em hospitais, asilos e outras obras de assistência. O autor recorda também o barão de Água-Izé, tinha propriedades da ilha do Príncipe, investiu na produção de café e mais tarde na cultura do cacau. De premeio, negociava escravos para as suas feitorias em Moçâmedes e S. Tomé e Príncipe.
escravatura
Um livre de indiscutível importância, o essencial do tráfico de escravos fica aqui registado em todas as suas vicissitudes. Como o autor observa: “Para a História fica o poder dos números: entre 1450 e 1860 quase treze milhões de africanos foram traficados no lucrativo comércio de escravos do Atlântico. Perto de seis milhões desses escravizados foram transportados em navios com a bandeira de Portugal ou do Brasil”.

 

_diálogos lusófonos

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 06/12/201324/09/2019Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

Portugal-Brasil: separados por uma língua comum ou unidos por uma relação especial?

Views: 0

 

Portugal-Brasil: separados por uma língua comum ou unidos por uma relação especial?

Carlos Fino
17/10/2012 11:00
Mais do que preconceito ou estranheza, chega mesmo, por vezes, a haver autêntico desdém pelas coisas portuguesas. Portugal também é responsável por isso. Não é só o Brasil que nos esquece, somos nós que não nos fazemos lembrar.
A realização do Ano de Portugal no Brasil e do Ano do Brasil em Portugal, a decorrer entre 7 de Setembro deste ano e 10 de Junho de 2013, torna oportuna uma reflexão sobre as relações entre os dois países, ainda marcadas, apesar dos enormes progressos dos últimos anos, pelo sentimento de alguma estranheza e distanciamento, que a retórica oficial da fraternidade com base no sangue, na língua e na história comuns, disfarça mal e pouco ou nada contribui para ultrapassar.
Entre a crítica e o esquecimento
Quando, pela primeira vez, entrei para abastecer num posto de gasolina em Brasília, a jovem empregada, notando que havia algo de diferente na minha pronúncia, perguntou, intrigada: “Você fala muito bem português… De onde é que você é?”. Falando pausadamente, abrindo e destacando as sílabas para ter a certeza de ser bem compreendido, respondi-lhe com outra questão: “Sendo eu da Europa e falando esta língua, de onde você acha que eu sou?”… Ela revirou os olhos, franziu a testa, reflectiu, e arriscou: “Da França?” Percebendo que errara, ainda tentou uma alternativa: “Argentina?” E mais não ousou. Portugal nem sequer lhe passou pela cabeça, tendo que ser eu a dar-lhe a solução, que para ela não era óbvia.
Dias antes, ao desembarcar do avião ao cabo de dez horas de voo, experimentara aquela sensação, misto de orgulho e conforto (que os ingleses devem sentir um pouco por todo o mundo) de quem vê a sua língua falada noutro continente. Caramba! – Ali estava a minha pátria projectada do outro lado do Atlântico!
Agora, e como que em contraponto, apercebia-me com espanto de uma outra realidade: por norma, Portugal não está no radar do Brasil e o comum dos brasileiros, o chamado Povão, nem sequer relaciona a língua que fala com o país que somos.
Essa foi a primeira de uma série de lições que iria receber sobre as relações luso-brasileiras. Outra foi constatar que os Portugueses não são apenas a grande vítima das anedotas (ainda que bastante menos do que no passado), mas também verdadeiro bombo da festa sempre que se trata de apontar responsáveis pelos males do Brasil. Da burocracia à corrupção e ao nepotismo, da destruição da mata atlântica ao dizimar dos índios, passando pela escravidão e o atraso económico e social, não há grande problema passado ou presente do Brasil que não tenha a sua raiz na colonização portuguesa.
Cultivada nos meios académicos por uma sociologia de inspiração marxista e nacionalista que há muito desconstruiu e destronou a lusofilia de Gilberto Freyre, a ideologia que atribui os males do Brasil aos Portugueses está largamente disseminada entre as elites, cristalizou nos media e passou, por essa via, a integrar o senso comum da população.
Dos inúmeros exemplos que poderia citar, recordo três, ocorridos ao logo do período que vivi no Brasil, que traduzem bem este tipo de atitude.
Logo que comecei a trabalhar como conselheiro de imprensa na embaixada de Portugal, em 2004, deparei com uma entrevista de Dom Paulo Evaristo Arnes ao jornal O Globo, em que, a propósito do lançamento da sua autobiografia, o arcebispo emérito de São Paulo, referindo-se aos erros que o país não deveria voltar a cometer, concluía: “Esses erros foram cometidos a partir dos Portugueses que descobriram o Brasil e mandaram para cá a escória da sociedade, os menos preparados, os menos desejados em Portugal. (…) “Portanto, acho que Portugal tem tanta culpa como o Brasil.” (sic!).
No Verão de 2010, em visita à Europa poucos meses antes de ter sido eleita, a actual Presidente Dilma Rousseff, quando os jornalistas brasileiros que a acompanhavam lhe disseram que haviam passado por ali uns portugueses que os confundiram com argentinos, comentou: “Só mesmo portugueses para confundir brasileiros com argentinos…”.
Finalmente, pouco antes de regressar a Portugal, já no começo deste ano, ouvi na rádio CBN, da rede Globo, um dos seus principais colunistas, Arnaldo Jabor, afirmar, a propósito da crise na Europa, que “Os Portugueses são preguiçosos”… Apenas mais um dos seus costumados apartes pouco lisonjeiros para com o nosso país.
Em suma: sempre que a ocasião se apresenta, intelectuais, académicos, jornalistas, responsáveis religiosos e políticos brasileiros de diferentes quadrantes raramente perdem a oportunidade de lançar mais uma acha para a fogueira de um certo “anti-lusitanismo” difuso, prontos a evocar a herança negativa da colonização portuguesa e só muito raramente lembrando o seu legado positivo – um país imenso e rico, unificado sob a mesma língua, que soube evitar a fragmentação da América hispânica.
Mas a crítica jocosa ou ressentida – em que nos atribui grande importância, ainda que negativa – é apenas um dos pólos entre os quais o Brasil oscila em relação a Portugal. O outro é o permanente esquecimento, consciente ou inconsciente, da sua raiz portuguesa. Em Brasília, vi um dia uma exposição sobre o barroco brasileiro, patrocinada pelo Ministério das Relações Exteriores, em que não havia uma única referência a Portugal! Como se não tivesse ido daqui o barroco do Brasil e o seu principal expoente se não chamasse António Maria Lisboa!
Em situações semelhantes, para que não se diga que se está a omitir a verdade, o subterfúgio muitas vezes utilizado pelas entidades brasileiras responsáveis dos diferentes eventos é substituir a palavra “Portugal” pela palavra “Europa”. Onde deveria estar “influência portuguesa” passa a figurar “influência europeia”… Operação que aos olhos dos brasileiros tem uma dupla vantagem – oculta a raiz portuguesa e dá mais brilho à sua herança.
Para se avaliar até que ponto vai esse rasurar da memória portuguesa, basta lembrar, como assinalou Eduardo Lourenço em Imagem e Miragem da Lusofonia, que “o Brasil não celebra, nem nunca celebrou, a data da sua descoberta, como os Americanos festejam Colombo, que nem os “descobriu”. O Brasil – nota – “parece assim cometer um parricídio, mesmo inconsciente, vivendo-se, como realmente se vive, nos seus textos, nos seus sonhos, nas suas ambições planetárias, como uma nação sem pai.”
“Tupi or not tupi, that is the question”
Tentando explicar esta atitude, a psicanalista brasileira Maria Rita Khel afirmou que, no fundo, o Brasil gostaria de ter tido um pai rico – França, Holanda, Inglaterra, por exemplo – países europeus centrais e desenvolvidos, ao contrário do que aconteceu com Portugal, pai falido, que entrou em decadência menos de um século depois de Pedro Álvares Cabral ter chegado a terras de Vera Cruz…
Ditado pela natural necessidade de construir a sua própria identidade nacional, tanto mais precisa quanto a identificação com Portugal sempre foi muito forte, tendo-se mesmo prolongado muito para além da independência formal, em 1822, esse distanciamento em relação ao nosso país começou a afirmar-se no século XVII e atingiu o seu ponto culminante em 1922, na Semana de Arte Moderna de São Paulo, que marca a aberta e declarada construção de uma nova auto-imagem do Brasil.
Inspirado na história real do bispo Sardinha, de Salvador, devorado pelos índios caetés no século XVI, Oswald de Andrade, um dos epígonos do modernismo, lança, em 1928, o Manifesto Antropofágico, em que a indianidade é erigida em matriz da nacionalidade – os nativos vão devorar os que vieram de fora, os colonizados devorar os colonizadores, assim se tornando melhores e mais fortes: Brasileiros! Para que não restem dúvidas, Oswald enfatiza: “Só a antropofagia nos une. Socialmente. Economicamente. Filosoficamente. (…) Tupi or not Tupi, that is the question”. E ainda: “Nunca fomos catequizados. Fizemos foi Carnaval”.
A partir daí, no processo de elaboração da identidade brasileira, passam a ser valorizadas todas as outras raízes que não a portuguesa: a índia, a negra, a europeia de diferentes proveniências (italiana, espanhola, alemã, polaca…), a árabe (sírio-libanesa) e até a japonesa. Quanto ao Português, pior do que ter isso comido e reassimilado, passou a ser sistematicamente desvalorizado, chegando por vezes a ser colocado, como fazem os Estados Unidos com os imigrantes hispânicos, europeus e asiáticos, no mesmo plano de qualquer outro “grupo étnico”! Isto num país em que a maioria da população tem sangue português, fala, ainda que de outro modo, a língua portuguesa, cujo território foi desbravado, alargado e defendido por portugueses e cujo património histórico e cultural de maior valor é, ainda hoje, na sua esmagadora maioria, de origem portuguesa. Como também assinalou Eduardo Lourenço, chegámos assim à situação paradoxal de Portugal, no Brasil, estar ao mesmo tempo em todo o lado e em lado nenhum.
Mais do que do que preconceito ou estranheza, chega mesmo, por vezes, a haver autêntico desdém pelas coisas portuguesas, como reconheceu um dos articulistas do jornal Folha de São Paulo, quando, em 1999, assinalou a publicação de Mitologia da Saudade, primeiro livro de Eduardo Lourenço publicado no Brasil. Antes de assinalar a inteligência e a subtileza sóbria “desse grande ensaísta”, o crítico brasileiro sentiu necessidade, para se legitimar perante os seus pares e o público intelectual para quem escrevia, de dizer o seguinte: “Um livro sobre a saudade, escrito por um intelectual português, tem tudo para provocar reacções alérgicas no público brasileiro. Não há coisa a que sejamos mais refractários do que à cultura portuguesa. Para nós, é quase uma contradição nos próprios termos. Fernando Pessoa e José Saramago só passaram por nossa alfândega porque recalcámos a lusitanidade deles” (Marcelo Coelho, in Folha de São Paulo, caderno Mais, 5 de Setembro de1999).
Media lusa ausente, Portugal invisível
Este quadro, que só surpreenderá quem nunca tenha saído das águas plácidas do tautológico discurso oficial de uma nota só – que glosa até à saciedade a ideia de que Portugal e Brasil são “países irmãos unidos por uma amizade histórica” – não se fica entretanto a dever apenas aos brasileiros. Portugal também é responsável por isso. Não é só o Brasil que nos esquece, somos nós que não nos fazemos lembrar.
Antes de mais, porque conhecemos mal e nunca verdadeiramente valorizámos a nossa própria história no Brasil, talvez pelo facto de a epopeia portuguesa na América não estar nos Lusíadas. Camões morreu em 1580, assinalou que Portugal chegou à quarta parte nova “onde os campos ara” e que, “se mais mundo houvera, lá chegara”. Mas, praticamente toda a saga portuguesa do outro lado do Atlântico – da fundação das grandes cidades ao desbravamento e povoamento do território, da corrida ao ouro (que precede de dois séculos a sua similar do farwest), à defesa do país contra os invasores estrangeiros e, mais tarde, o abnegado trabalho de sucessivas gerações de emigrantes- tudo isso estava ainda por acontecer quando o poeta faleceu. Toda essa história está estudada nos seus diferentes e mais marcantes episódios, mas nunca foi compilada num só volume pela pena de um artista da dimensão de Camões que a fixasse para sempre na memória do país. Não estando nos Lusíadas, não está no imaginário nacional.
Depois, porque tem faltado, em particular na última década, uma estratégia devidamente articulada para nos tornarmos visíveis no Brasil, o que se traduz num comportamento casuístico e muitas vezes errático, em particular no plano mediático e cultural.
Desde finais da década de 90 para cá, o capital português começou a afluir ao Brasil, e Portugal chegou mesmo a ser, durante alguns anos, o terceiro maior investidor internacional no país, onde começaram a actuar algumas das maiores empresas nacionais, a maior parte delas com assinalável êxito. Hoje, para cima de 600 companhias com capital de origem portuguesa estão presentes no mercado brasileiro e o stock de capital português no Brasil ultrapassa os 15 mil milhões de dólares, assegurando para cima de 100 mil postos de trabalho directos.
Mas os media portugueses não acompanharam este movimento. Cabe, com efeito, perguntar: onde estão os media portugueses no Brasil? Onde estão os acordos de jornais com jornais, rádios com rádios, televisões com televisões, agências de notícias de um e outro país? Onde está o esforço da agência portuguesa de notícias para se afirmar no mercado brasileiro?
E as questões poderiam continuar: Porque é que a RTP tem, há anos, estruturas e investimentos importantes em todos os países de língua portuguesa, excepto no Brasil, onde se limita a ter um correspondente no Rio de Janeiro? Porque é que há uma RTP-África e não há uma RTP-Brasil? Porque é que a agência Lusa, que chegou a ter uma forte delegação em Brasília e já teve até uma Lusa-Brasil, sediada em São Paulo, agora tem apenas correspondentes locais que se limitam a mandar informação do Brasil, mas não fazem qualquer esforço para penetrar no Brasil? Porque é que o sítio da agência portuguesa de notícias é um dos mais fechados de todas as agências similares que estão presentes no Brasil? Porque é que a BBC tem uma parceria com uma grande rádio brasileira, a CBN, da rede Globo, a Radio France Internacional um acordo com a empresa pública brasileira de comunicação EBC e outro com a rede de rádios Radioweb e Portugal não tem nada disso?
A Aicep e o Turismo de Portugal promovem visitas regulares de jornalistas brasileiros das áreas do turismo e dos vinhos ao nosso país. Mas não existe, até agora, nenhuma acção semelhante dirigida aos colunistas e líderes de opinião brasileiros, nem qualquer programa de intercâmbio regular entre redacções dos dois países.
O apagão mediático português no Brasil que assim se prolonga e amplia tem já consequências estratégicas: as notícias de Portugal no maior país de língua portuguesa do mundo são dadas, cada vez mais, pela agência espanhola EFE!
Estratégia precisa-se
Apesar do inestimável serviço da TAP, hoje com 70 voos semanais unindo Lisboa e Porto com 10 das maiores capitais brasileiras, a verdade é que Portugal e Brasil ainda se ignoram muito: o Brasil não conhece ou conhece mal o Portugal mais moderno e Portugal desconhece o Brasil emergente e conhece mal, ou tem bastante esquecida e subvalorizada, a sua própria história no Brasil.
Dada a nossa proverbial escassez de meios, agora agravada pela crise, e na ausência de qualquer organismo encarregado da projecção externa do Estado, que a democracia portuguesa nunca criou, equacionar uma estratégia de continuada projecção de Portugal no Brasil é certamente uma missão difícil. Mas alguma coisa se poderia, mesmo assim, fazer, tendo em conta as imensas possibilidades abertas pelas novas tecnologias e o facto de Portugal poder contar no Brasil com uma grande comunidade de origem lusa, a par de uma vasta estrutura de representação diplomática, consular e comercial. E isso é tanto mais urgente quanto é certo que aos poucos vai saindo de cena todo um conjunto de personalidades tradicionais amigas de Portugal com cuja boa vontade o nosso país pôde contar para promover iniciativas que melhor ou pior iam mantendo viva uma certa presença cultural portuguesa no Brasil.
Talvez se pudesse começar por promover um Encontro Media/Negócios que colocasse frente a frente os principais responsáveis e órgãos de comunicação dos dois países, com o objectivo de se estabelecerem acordos cruzados capazes de potenciar as enormes possibilidades de cooperação que estão por explorar. O Ano de Portugal no Brasil e o Ano do Brasil em Portugal, que agora se iniciam, fornecem um bom contexto para promover uma iniciativa conjunta do género.
Com efeito, mais do que celebrações pontuais, que cíclica e ritualmente nos aproximam , mas são no fundo ilhas no mar de um afastamento cultural que permanece profundo e tende a alargar-se, valeria a pena tentar lançar as bases de uma aproximação mútua estruturante, capaz de permanecer de forma continuada e desenvolver, na base de intenso diálogo, o enorme potencial das nossas relações bilaterais. Mas isso terá de ser feito partindo do reconhecimento da distância e do “estranhamento” que entretanto se instalaram e que não vale a pena disfarçar com o discurso onírico da retórica oficial. Como também já assinalou Eduardo Lourenço, a narrativa do “país irmão” visa, no fundo, esconder a relação de origem país colonial/país colonizado que os brasileiros não querem evocar, como se fossem filhos de si mesmos, recalcando sempre o acto fundador português. Insistir nesse discurso equivale a um diálogo de surdos institucional assente na invisibilidade mútua, uma desfocagem de visão: por excesso (de Portugal em relação ao Brasil) ou por escassez (do Brasil em relação a Portugal).
Se nada for feito, arriscamo-nos a que se possa dizer de Portugal e do Brasil o que certa vez Bernard Shaw afirmou sobre os EUA e a Inglaterra – serem dois países separados pela mesma língua. Daí para cá, América e Grã-Bretanha souberam construir uma special relationship. O crescente imbricar de interesses de empresas portuguesas com brasileiras – PT com Oi, Camargo Correa e Votorantim com Cimpor, Galp com Petrobras… – talvez forneça o terreno para que entre Portugal e Brasil venha também um dia a existir uma idêntica relação especial. Tanto mais que o Brasil, à medida que se desenvolve e perde o “complexo de viralata” de que falava Nelson Rodrigues, tenderá a ser mais generoso para com a sua própria história, e portanto, também para com Portugal.
Mas não podemos esperar que isso aconteça por geração espontânea. Temos que agir nesse sentido, encarando as coisas como elas são, assumindo um relacionamento descomplexado e realista e sobretudo garantindo uma muito maior projecção da nossa cultura no Brasil. Dada a desproporção existente entre os dois países, haverá sempre uma diferença de impacto assinalável. Para já não falar das telenovelas, é garantido que qualquer acção cultural do Brasil em Portugal, ainda que pouco relevante, terá sempre assegurada ampla repercussão, enquanto a inversa não é verdadeira. Qualquer acção nossa, mesmo de mérito internacional reconhecido, se não for acompanhada por intensa acção mediática, passará despercebida do grande público brasileiro, como aliás aconteceu o ano passado, por exemplo, com a exposição de Paula Rego na pinacoteca de São Paulo.
Em 2000, ao fazer o balanço das comemorações dos 500 anos da Descoberta do Brasil, Eduardo Prado Coelho escreveu que se o nosso país quisesse assegurar uma presença relevante além Atlântico teria de “actuar em termos muito intensos de indústria cultural e ocupação mediática”. De então para cá, alguma coisa se fez. Para além do culto a Pessoa e a reverência para com Saramago, que continuam muito presentes, um punhado de autores portugueses contemporâneos – Miguel Sousa Tavares, Inês Pedrosa, Gonçalo M. Tavares, José Luís Peixoto, valter hugo mãe… – são hoje conhecidos no Brasil e a presença da Babel e da Leya introduz uma nota de prestígio no mercado editorial brasileiro. Os acordos de cooperação no cinema e no teatro, lançados pelo Tratado de Amizade e Cooperação de 2000, produzem também os seus frutos. No fado, Mariza é nome consagrado e, mais recentemente, Kátia Guerreiro, António Zambujo e Carminho, entre outros, também abrem caminho. Largas centenas de estudantes brasileiros fazem os seus cursos em universidades portuguesas e mantém-se intenso o diálogo académico a diferentes níveis.
Continua, entretanto, a faltar a tudo isso expressão mediática. Em 2004, a Globo retirou a RTP da sua rede de distribuição por cabo e a estação pública portuguesa perdeu, de um dia para o outro, 2/3 da sua audiência no Brasil. As emissões da SIC, que a substituíram, baseadas que são na programação interna portuguesa, não dialogam verdadeiramente com os diversos públicos do Brasil e a generalidade da imprensa brasileira continua a ignorar Portugal, excepto pelas más razões.
O alerta lançado há doze anos por Prado Coelho continua, portanto, actual. E a construção de uma relação especial entre os dois países permanece um desígnio por cumprir. O desafio é imenso e os meios são escassos, o que nos leva logo a pensar em Chico Buarque: “Tanto mar, tanto mar…”. Mas, como lembrou Mia Couto, “O mar foi ontem o que o idioma pode ser hoje – basta vencer alguns adamastores”.
* Carlos Fino é jornalista e foi conselheiro de imprensa na Embaixada de Portugal no Brasil (2004/2012).
http://www.africa21digital.com/colunistas/ver/20028979-portugal-brasil-separados-por-uma-lingua-comum-ou-unidos-por-uma-relacao-especial

 

_retirado de diálogos lusófonos

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 06/12/201324/09/2019Categorias AICL Lusofonia Chrys Nini diversos

primeiro filme de timor foi premiado

Views: 2

 

Filme timorense A Guerra de Beatriz ganha categoria de melhor filme no Festival de Cinema da Índia.

Díli, 01 dez (Lusa) – A primeira longa-metragem timorense “A Guerra de Beatriz” ganhou o Pavão de Ouro na categoria de melhor filme no 44 Festival de Cinema da Índia, que decorreu entre dia 20 e sábado em Goa, anunciou hoje a imprensa indiana.

A primeira longa-metragem timorense “A Guerra da Beatriz” é um projeto desenvolvido no país e falado em tétum com legendas em inglês.

O filme foi realizado pela timorense Bety Reis e pelo italiano Luigi Acquisto, um dos poucos estrangeiros a estrar envolvido no filme e que se deslocaram a Goa onde receberam sábado o Pavão de Ouro e mais um prémio monetário de cerca de 58 mil euros.

“A Guerra da Beatriz” começou a ser produzido há quatro anos pela Díli Film Works e pela Fair Trade Films Austrália e é um filme de timorenses sobre Timor-Leste.

Escrito por Irim Tolentino, que também representa o papel de Beatriz, o filme foi inspirado numa história de amor de um casal francês do século XVI e adaptado à realidade timorense.

O filme conta a história de Timor-Leste entre 1975 e 2002 através do amor de uma mulher pelo seu marido e foi filmado quase todo na aldeia de Kraras.

Foi na aldeia de Kraras, perto de Viqueque, onde a 17 de setembro de 1983, há 30 anos, ocorreu um massacre perpetrado por soldados indonésios.

O Festival Internacional de Cinema da Índia foi criado em 1952, mas só começou a ser realizado anualmente a partir de 1975.

MSE // PJA

Lusa/Fim

011506 POR DEZ 13

“A Guerra de Beatriz” ganha categoria de melhor filme no Festival de Cinema da Índia.

A primeira longa-metragem timorense “A Guerra de Beatriz” ganhou o Pavão de Ouro na categoria de melhor filme no 44º Festival de Cinema da Índia, que decorreu entre dia 20 e sábado em Goa.http://observatorio-lp.sapo.pt/pt/noticias/-a-guerra-de-beatriz-ganha-categoria-de-melhor-filme-no-festival-de-cinema-da-india

"A Guerra de Beatriz" ganha categoria de melhor filme no Festival de Cinema da Índia. A primeira longa-metragem timorense "A Guerra de Beatriz" ganhou o Pavão de Ouro na categoria de melhor filme no 44º Festival de Cinema da Índia, que decorreu entre dia 20 e sábado em Goa. http://observatorio-lp.sapo.pt/pt/noticias/-a-guerra-de-beatriz-ganha-categoria-de-melhor-filme-no-festival-de-cinema-da-india

 

Filme timorense A Guerra de Beatriz ganha categoria de melhor filme no Festival de Cinema da Índia.

Díli, 01 dez (Lusa) - A primeira longa-metragem timorense "A Guerra de Beatriz" ganhou o Pavão de Ouro na categoria de melhor filme no 44 Festival de Cinema da Índia, que decorreu entre dia 20 e sábado em Goa, anunciou hoje a imprensa indiana.

A primeira longa-metragem timorense "A Guerra da Beatriz" é um projeto desenvolvido no país e falado em tétum com legendas em inglês.

O filme foi realizado pela timorense Bety Reis e pelo italiano Luigi Acquisto, um dos poucos estrangeiros a estrar envolvido no filme e que se deslocaram a Goa onde receberam sábado o Pavão de Ouro e mais um prémio monetário de cerca de 58 mil euros.

"A Guerra da Beatriz" começou a ser produzido há quatro anos pela Díli Film Works e pela Fair Trade Films Austrália e é um filme de timorenses sobre Timor-Leste.

Escrito por Irim Tolentino, que também representa o papel de Beatriz, o filme foi inspirado numa história de amor de um casal francês do século XVI e adaptado à realidade timorense.

O filme conta a história de Timor-Leste entre 1975 e 2002 através do amor de uma mulher pelo seu marido e foi filmado quase todo na aldeia de Kraras.

Foi na aldeia de Kraras, perto de Viqueque, onde a 17 de setembro de 1983, há 30 anos, ocorreu um massacre perpetrado por soldados indonésios.

O Festival Internacional de Cinema da Índia foi criado em 1952, mas só começou a ser realizado anualmente a partir de 1975.

MSE // PJA

Lusa/Fim

011506 POR DEZ 13

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…
Publicado a 02/12/201324/09/2019Categorias Timor história e memorias HORTA XIMENES XANANA

Paginação dos conteúdos

Página anterior Página 1 … Página 3.941 Página 3.942 Página 3.943 … Página 3.961 Página seguinte
Política de privacidade Criado com WordPress
%d