Dicionários de Mineirês, Paulistês e Goianês e galinglês….

Views: 6

 

Dicionário de Mineirês

 

Antisdonte:   Em algumas regiões de Minas pronuncia-se ÃNSDIONTI .- o mesmo que “antes de ontem” . “Antisdonte eu vi a Lindauva. Tava uma belezura, a minina”.

Arreda:     v.i. 1. Verbo na forma imperativa (dânnu órdi), paricido cum “sair”:    Arreda prá lá, sô!

Belzont:    s.p. 1. Capitar das Minas Gerais. 

Beraba e Berlândia:  s.p. 1. Cidades famosas do Triângulo Mineiro. Diz qui tem uma ôtra famosa que cumeça cum “B” e acaba com “raguari”, lá prá ‘quelas banda! O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou não. Daí fica dizendo que é terra dos triangulinos.E óia que o povo di lá inté acha bão… 

Cadiquê:   Na forma erudita:         CAUSDIQUÊ – mineirin tentânu intendê o pruquê d’arguma coisa… ‘Por causa de quê?’,

Confórfô eu vô:        p.q.p. 1. Conforme for, eu vou.

Dendapia:     dentro da pia. Ex:    “ Muié, o galo tá dendapia”.

Deu:         o messs qui “di mim”. Ex :     ” – Larga deu, sô !”

Deusdi:o messs qui “desde”. Ex:   ” – Eu sou magrilim deusdi rapazín !”

Deusdiqui:    prep. 1. Desde que: Eu sou magrilin deusdiqui eu era muleque!

Dó:           o messs qui “pena”, “compaixão” :    “Ai qui dó, gentch…!!!”

Dôdestombago – o mesmo que DODESTONGO. (dor de estômago) “Essa danada da minha úrsera dá uma baita dôdestombago.”

Embadapia:   Debaixo da pia. Ex.: Muié, ele agora tá embadapia.

Émezzz:    adj. 1. Minerin dimirado do que contaro pr’ele. Podi tá querêno tamém cunfirmá arguma coisa.

Espia:       s.p. 1. Nome da popular revista VEJA quando chega na distante e pequena cidade do minerin.

Estaçã:     s.m. 1. Onde desembarcam os minerin com suas malas cheias de queijo.

I:             conj. 1. E:         Minino, ispecial, eu i ela, vistido.

In:            v.t.i. 1. Forma diminutiva:      Piquininin, lugarzin, bolin, vistidin, sapatin etc….

Intorná:    g.g. 1. Quando não cabe na vasilha. 2. Derramar.

Jizdifora:       p.d.s. 1. – Cidade minera pertín do RidiJanero, lá prás banda da Vinida Brasil nº 500.000. O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou carioca. Daí fica dizendo que é terra dos carioca du brejo.

Kidicarne: medida empregada na comercialização de carne – quilo de carne – quinze kidicarne = uma arroba

Kinem:           k.b.lo 1. Advérbio de comparação – igual:      Ela saiu bunita kinem a mãe.

Lidileite:   Litro de leite.

Magrilin:   p.d.v. 1. Indivíduo muito magro.

Mastumate:   Massa de tomate

Minerin:    (pop.) ou MINEIRIN (forma clássica) – Nativo duistádimínass. Típico habitante das Minas Gerais.

Montes Claros:         p.d.s. 3. – Cidade minera pertín da Bahia, lá prás banda do Norte das Minas Gerais. O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou baianin. Daí fica dizendo que é terra dos baianos cansado, sabe… Aqueles qui num deram conta de chegá em SumPaulo, daí pararo no mei do caminn. 

Negocin:   p.ludo 1. Qualquer coisa que o minerin acha pequeno.

Némêss:   – Minerin quereno qui ocê concordi c’ás idéia dêle…

Nimim:     o messs qui “em mim”. Exempro:     “- Nóoo, cê vive garrádu nimim, trem !…Larga deu, sô !!…

NNN:        p.o.p. 1. Gerúndio do minerês:          Brincannno, corrennno, innno, vinnno.

Nóoo:       num tem nada a ver cum laço pertado, não ! É o mess qui “nossa!!” …Vem di:          Nóoossinhora !…

Némermo:    z.bra. 1. Minerin procurando concordância com suas idéias. Os cariocas aproveitaram a expressão para criar o famoso “Né mermo, irmão?” com variação para o “Né mermo, brother?”.

Num:        NÃO ã.h. 1. Advérbios de negação usados na mesma frase:         Num vô não. Num quero não. Num gosto não.

Óiaí:         x.x. 1. Olha aí, ó, toma…

Óiaqui:     a.b.c. 1. Minerin tentando chamar a atenção para alguma coisa.

Oncotô:     – .h.j. Expressão de dúvida. Empregada constantemente quando o mineirim vai pra capitar, ou intão pra SumPaulo. (Onde que eu estou?)

Onquié:    br. Int. .É quan nois num sabe pronde é qui nóis vai. (Onde que e?)

Óprocevê: (!) – j.t..Mineirin dimirado cum arguma coisa! (olha pra você ver!)

Ostrudia:  n.x. variação:     ASTRUDIA . É quan um mineirim num qué fazê arguma coisa hoje (outro dia). “Ostrodia nóis vai, cumpadre!”

Pão di queijo:          k.h.1. – Ísscêis sabe ! Cumida fundamentar na mezz minêra e que disputa c’o tutú a nosss preferênça

Pelejânu:  O mess qui tentânu:     ” – Tô pelejânu qü’ esse diacho né di hoje! 

Pincumel:  pinga com mel “Si ocês tá cumeçano a constipá, toma logo uma pincumel que é prá mode sarar” 

Pópôpó:    – h.xá 1. Pode por o pó? – Mineirinha perguntando quanto colocar de pó para fazer café.

Pópôpoquin:  o.d.d. 1. Resposta afirmativa.

Prestenção:   é quan’um mineirin tá falano mais cê num tá ouvino.

Proncovô:  – É quan nóis inda num discubriu pronde é qui nóis vai e tá quainahora. (para onde que eu vou?) 

Quainahora:  t.p. Expressão que indica que o mineirm está ficando atrasado:         Si nois num apertá a marcha nóis vai chegá dispois do casório.(quase na hora) 

Qui Belezura: p.d.t. 1. Expressão que exprime aprovação; quando gostou de alguma coisa.

Quiném:   advérbio de comparação. Ex:  “É bunita qui dói. Quiném a mãe !”

Sapassado:   m.p.b 2 – Sábado Passado. 

Secetembro:  Dia em que se comemora a independência do Brasil. 

Sô:           fim de quarqué frase. Qué exêmpro tamém ? :       Cuidadaí, sô !!…

Tirisdaí:    É quan um trem tá travessado bem in frente di nóis:        Ex Tirisdaí minino! Tá travancando o caminho. (tira isso dai) 

Tradaporta:   atrás da porta – Receita mineira:  “Si a visita si isqueceu de tomá rumo de casa, cês põem a vassora tradaporta qui num instantim ela vaimbora”.

Trem:       s.b.p. 1. Palavra que não tem nada a ver com transporte, e que quer dizer qualquer coisa que o minerin quiser: Já lavô us trem? Eu comi uns trem. Vamo lá tomar uns trem? Qui trem é esse atrás d’ocê?

Triango minero:       m.p.b. 1. Triângulo Mineiro.

Trosso:     s.b.p. 1 É quiném trem

Tutu:        t.u.m. 1. – Mistura de farínn di mandioca cum feijão massadím e uns temperin lá da horta. Bão dimais da conta !…

Tii:           v.i.g.i. 1. O irmão do pai ou da mãe:  Mulher do tii é a txiiiiaa.

Uai:          u.a.i. 1. – Corresponde a “UÉ”, dos paulistas. Melhor Definição:    “Uai é uai,…uai !”

Varge:      e.l.a. 1. – Aquele legume verde rico em fibras. Serve tamém pra dizê daquelis lugar nos pé de morro ondi fica chei d’água no chão e que o pessoar usa pra prantá arroz:  (Várzea)

Varginha:  p.d.s. 2. – Né Varge piquinininha não, viu gente? É uma cidade minera pertín de Sum Paulo. O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou paulista. Daí fica dizeno que é terra dos parlista frustrado. 

Vidiperfum:   . s.b.p.3. É donde se guarda aquelas água de chero. (vidro de perfume)

 

Dicionário de Paulistês

Ataque de bicha:        Expressão que representa um momento de nervosismo. (Exemplo: Ele me deixou tão atarantada que me deu um ataque de bicha!)

Azesquerda ou Asdereita:    Termos utilizados normalmente para definir direções a serem tomadas em algum caminho. (Exemplo:            Você então vira Azesquerda e depois Asdereita e segue em frente.)

Bicão:Aquele que não foi convidado (Exemplo:       Quem é aquele cara de camisa laranja e rosa, boné verde e vermelho? Acho que veio de bicão na festa)

Bico:          Olhar, avaliar. (Exemplo:           Dá um bico se essa peça tá ok. )

Bico:          Cara meio atrapalhado, pessoa que faz besteiras freqüentemente. (Exemplo:  Aí o Bico foi lá e tomou o maior fora da garota!)

Bissurdo:   Absurdo, inaceitável, incrível. (Exemplo:          Essa coisa de seqüestro é um bissurdo!)

Bocó:         Pessoa lerda, bobo. (Ex:  Cê é um bocó, todo mundo se aproveita do cê).

Capetoso:  Aquele ser hilário, que adora tirar sarro de todo mundo. (Ex:   Aquele num presta, é capetoso mesmo!)

Capote:      Cair, escorregar, tombo, queda. (Exemplo:        O Cara fez a curva e tomou o maior capote!)

Carçá:        Palavra que indica comer alguma coisa para matar a fome. (Exemplo:            Vô carçá o estomago, antes de sair prá balada!!)

Castelá:     Dar em cima de uma garota. (Exemplo: Vô castelá aquela loirinha ali!! )

Catando Coquinho:    Termo utilizado em uma situação em que a pessoa quase cai e consegue se levantar. (Exemplo:            Aquele carinha, tomou em tranco do Tonhão e saiu catando coquinho.)

Cê vá í?:    Pergunta você vai a tal lugar…?

Ceroto:      Sujeira do nariz. (Exemplo:        Menino! pare de tirar ceroto do nariz!)

Chovendinho: Dia ou noite com chuva fraca, quase uma garoa.(Exemplo: O cara tomou o capote porque tava chovendinho!)

Cornetear: Falar alguma coisa de outra pessoa, algo parecido com “fofoca”. (Exemplo:  O Marcio estava corneteando o Fábio ontem )

Dar uns Péga: O mesmo que ficar ou tirar um sarro com alguem. (Exemplo:        Hoje vou dar uns pega na Maria depois da missa!)

Deusolivre:     Termo utilizado largamente um todo tipo de conversa, expressa afirmação negativa categórica. (Exemplo:  Deusolivre que eu vou no cemitério a noite!)

Disgracêra:     Quando tudo/algo dá errado. (Ex:      Aconteceu uma disgracêra comigo ontem, atropelei a fia dum traficante).

Dormiu no ponto:       Bobear, o mesmo que “marcar bobeira” ( Ex:           O Zé dormiu no ponto e “robaro” o carro dele)

Drento:      indicativo de local/lugar.(Exemplo:       O material está “drento” da caixa. )

Erguida:     Levar uma bronca. (Exemplo:    Quebrei o prato e tomei a maior erguida da mãe!)

Escuita:     Escutar algo. (Exemplo:  Tonico escuita muita moda de viola…).

Espeloteada:  Pessoa elétrica que tem temperamento forte, birrenta. (Exemplo:   Essa menina é muito espeloteada!)

Estorvo:     Tudo que atrapalha, inclusive pessoas que atrapalham. (Exemplo:      Aquele bico é um estorvo!)

Euem:        Não vai fazer, participar ou falar algo. (Exemplo:         Você foi no velório ontem! – Euem tá loco!)

Farfanho:   entrou meio na lateral (Exemplo:           Estacionei de farfanho na rua)

Fazer uma fita:          Aparecer, chamar a atenção. (Dei uma passada lá, só prá fazer uma fita).

Fervo:        Local agitado, festança legal.(Exemplo:            E aí, vamos no fervo hoje na casa do Manezinho?)

Fianco:       Palavra utilizada para identificar uma ação que não ficou aprumada em linha reta. (Exemplo:    Ela foi estacionar o carro e ficou de fianco.)

Fiótão:       Pessoa menos preparada, sem experiência, meio bobo. (Exemplo:       Olha lá a besteira que ele fez! Só podia ser fiótão mesmo. )

Forfé:         Bagunça, agitação. (Exemplo:    Fui no baile e tava o maior forfé!)

Frio prá Urso: Quando tá frio prá cacete. (Exemplo:            Vou ficar debaixo do cubertô porque tá frio prá urso).

Frutinha:    Rapaz delicado que não demonstra sua masculinidade (Exemplo:       Olha só! Andando desse jeito só pode ser frutinha!)

Fumo:         Conjugação do verbo “ir” (Exemplo:      Nóis fumo lá ontem)

Furar o Zóio:  Enganar, tirar vantagem (Exemplo:   O Túlio vai me vender um módulo por 300 reais, será que está furando meu zóio?)

Furdunço:  Confusão, normalmente relacionada a festas (Exemplo:           Tava lá na festa e de repente começou uma briga…foi o maior furdunço!)

Gorfá:        Vomitar. (Exemplo:        Acho que bebi demais, vou gorfá!)

Isgueio:      A mesma coisa que fianco.

Lagartear: Não fazer nada, ficar paradão como um lagarto no sol. (Exemplo:       Hoje não tô afim de fazer nada, vou lagartear o dia todo.)

Manguaça Véia:         Expressão utilizada normalmente quando um indivíduo sofre uma queda ou um tropeção por qualquer motivo. (Exemplo:            Eh! Caiu de novo manguaça véia!)

Melá os pé:     Tomar todas, beber até cair. (Exemplo:        O marido da Mariquinha méla os pé todo dia no bar!)

Migué:       Às vezes substitui a palavra “xaveco”. (Exemplo:         Aquela tava difícil, tive que jogar o maior migué nela pra conseguir o que queria.)

:            Expressão designativa de grandeza/intensidade. Muito. (Exemplo:     O clube que nóis fumo ontem é “mó” legal!!)

Mocorongo:    A mesma coisa que bocó.

Morgá:       O mesmo que lagartear.

Moquiado: Ficar escondido no canto, na espreita.(Exemplo:           O João fico moquiado a noite toda prá pegá a mulher dele no flagrante!)

Muquifo:    Casa, barraco. (Exemplo:            Hoje a noite eu passo lá no seu muquifo).

Namorandinho:          Estar com alguém, namorar firme. (Exemplo:          O Fábio está namorandinho a Joana!)

Nervo:       Termo utilizado quando a pessoa está irritada ou nervosa com algo ou alguem.(Exemplo:           Aquele oreia sêca que trabalha comigo só faz besteira e eu tenho que consertar, isso me dá um nervo!)

Óia:            Olhar algo, veja, preste atenção. (Exemplo:       Óia só que coisa!)

Oreia Seca:    Utilizado para designar uma pessoa ignorante, simplório. (Exemplo:     Esse é um oreia seca mesmo, não tem jeito!)

Orná:         Que combina, fica bom com algo mais. (Exemplo:       Vou comprá essas roda aro 17?!! Vai orná na pick-up )

Páia:          O mesmo que mentira. (Exemplo:          Esse cara só conta páia, não acredite nele!!)

Páiero:       É o mentiroso

Paraô!:      Pare com isso!

Paroqueada:   Conversa mole, papo-furado, conversa sem interesse.(Exemplo:    Ah!! o Mané fica no bar a tarde toda só na paroqueada com os outros.)

Pial:           O mesmo que Erguida, uma bronca, chamar a atenção de alguém. (Exemplo: O Zé chegou as 3:00 hs de pé melado e tomou o maior pial da patroa.)

Pior que é.:     É isso mesmo, concordar plenamente.(Exemplo:     Eu acho que o João é frutinha. Pior que é!)

Piririca:     Aquela sujeira escura que fica nas dobras da pele dos seus filhos, depois de brincarem o dia todo na rua. O mais famoso é o cordão do pescoço. (Exemplo:     Vá tirar a piririca!)

Póde erguê:    Não vou fazer, nem pensar de jeito nenhum. (Exemplo:      Preciso que você vá a pé até a cidade. – Póde erguê que eu vô!)

Ponhá:       Termo muito usado usado para expressar “colocar” alguma coisa alí ou aquí. (Exemplo:            Vou ponhá aquí.)

Pórva:        Pessoa ou coisa que não presta, que não tem qualidade. (Exemplo:     Comprei uma calça jeans marca pórva mesmo.)

Posá:          Dormir em algum lugar.(Exemplo:        Posso posá hoje aqui ??)

Putaquelamerda:       Expressão de espanto. Susto.(Exemplo:        Putaquelamerda, que susto! )

Quaiá o Bico: Dar muita risada. (Exemplo:  O peão tomou um capote e eu quaiei o bico!)

Reganhera:    Estado letárgico que geralmente ocorre logo após o almoço, moleza, soneira.(Exemplo:           Comi tres pratos de feijoada e me deu uma reganhera daquelas!)

Revertério:     Define mal estar, estar passando mal. (Exemplo:     Comi aquela maionese e me deu o maior revertério!)

Sair vazado:   Atitude de todo bundão que apronta alguma e depois dá cagada. (Exemplo:     O dono do carro tá vindo aí, sai vazado!)

Samiá:        O mesmo que semear, espalhar algo. (Exemplo:           O Zé foi no quintal samiá o milho.)

Sartei de banda:         Deixar de fazer algo (Exemplo:         Você foi ajudar a encher a laje na casa do João ? – Euem sartei de banda!!)

Subir lá em cima / Descer lá em baixo:        Reforço de afirmação. Pra garantir que a pessoa realmente suba pra cima e não para baixo, ou desça pra baixo e não para cima. (Exemplo:  Eu subi lá em cima prá pegar as caixas e depois eu tive de descer tudo lá em baixo!)

Treta:        Expressão usada quando o indivíduo arruma confusão.(Exemplo:       Passei uma conversa naquela menina e namorado dela ficou sabendo, deu a maior treta.)

Trincá os côco:           O mesmo que melá os pé. (Exemplo:            Hoje eu vou no bar e só saio quando trincá os côco!)

Tropinha:   O mesmo que gangue, bando, galera.(Exemplo:            Vamos reuniar a tropinha prá pegar ele depois da aula!)

Trupicar:   É o mesmo que tropeçar. (Exemplo:      Carlos trupicou e caiu de cara no chão!…)

Úia:            Olhar coisa ou pessoa interessante, chamar atenção para algo especial. (Exemplo:            Úia que belezura!)

Vai rendê:  Vai dar certo, algo que vai funcionar. (Exemplo:          Hoje eu vou no baile, vai rendê!!)

Vaidalá:     Termo utilizado para informar que um caminho te levará onde você quer ir.(Exemplo:        E se eu pegar a Rua Getúlio Vargas, vaidalá? – Ahh vaidalá tambem!)

Véia carçuda: Mãe ( Como vai a sua véia carçuda? )

Viela:         Expressão comum usada em afirmações. (Exemplo:     Eu viela hoje.)

Virô um rebosteio:     Termo utilizado quando tudo dá errado. (Exemplo: Eu tava na rua e a agua do rio começou a subir eu tentei sair e não deu, virô um rebosteio só!)

Vô chegando: Ao contrario do que parece é utilizado quando você vai embora, esta saindo (Exemplo:            Bom pessoal a festa tá boa, mas eu vô chegando!! )

Xééé:          Nem pensar, de jeito nenhum, de forma alguma. (Exemplo:     Você vai trabalhar Domingo? – Xééé!)

Zé Ruela:   Pessoa que só faz besteira. (Exemplo:    Esse cara é um Zé ruela mesmo.)

 

Dicionário de Goianês

 

Anêim – Algo que parece ter vindo de “Ah, não!”, que virou “Ah, nem!” Mas, às vezes, é simplesmente usado na frase com um sentido de desagrado. Quando vejo escrito por aí, vejo o povo escrevendo “anein”, “aneim”, “anêim” e outras variantes. Ex.:   se eu ia viajar com a turma e de repente não posso mais, alguém exclama: “Anêeeim! Que pena!”

Arvre  – Árvore (isso me lembra “As arvres somos nozes“)

Arvrinha – Árvore pequena.

Arvrona – Árvore grande.

Bão mesmo? – É comum usar o “mesmo?” depois de coisas como “e aí, tá bom/bão”, como se pedisse uma confirmação de que a pessoa tá bem e não apenas fingindo que está bem.

Bão? – Goianês para “Tudo bem?” Também é usada a forma bããããão?

Calçada  – Pode significar:         1. Lugar para estacionar carros; 2. Local onde se colocam as mesas dos botecos e restaurantes. Note que não existe, em Goiás, calçada no sentido de lugar para pedestre, pois não sobra espaço para pedestres entre os carros e as mesas.

Chega doeu – Chegou a doer, ou seja, o passado de chega dói.

Chega dói – Chega a doer. Ex.:     Deixa eu te falar, essa luz é tão forte que chega dói a vista. Na verdade essa forma pode ser usada com quaisquer outros verbos combinados com o verbo “chegar”. Ex.:       chega arranha, chega machuca, chega engasga.

Corgo – Lê-se córrr-go. Córrego.

Corguim – Lê-se córrr-guim. Diminutivo de corgo.

Coró – mesmo que mandruvá.

Dar rata – Algo como cometer uma gafe. Ou seja, dar rata é o goianês para “fazer merd@”

De doce – Se “de sal” é salgado, então “de açúcar” é doce, certo? Errado! Em Goiás as coisas não são doces, elas são de doce.

De sal – Salgado. Ex.:        Pamonha de Sal. (Eu jurava que era de milho… dãã)

Deixa eu te falar  – Com a variação Ow, deixa eu te falar. Introdução goiana para um assunto sério. Nunca, mas nunca mesmo, chegue para um goiano falando diretamente o que você tem que falar. Primeiro você tem que dizer “ow, deixa eu te falar”, para prepará-lo para o assunto. Em Goiás você precisa seguir o ritual de uma conversação. Ex.:             “E aí, bão? E o Goiás, hein? Perdeu! Tem base? É por isso que eu torço pro Vila. Oww, deixa eu te falar, lembra aquele negócio que eu te pedi…” A forma abreviada é te falar.

Deixa eu te perguntar – A mesma coisa que deixa eu te falar, mas usado, obviamente, quando você vai perguntar algo.

Encabulado – Impressionado. Ex.:          Estou encabulado que você nunca tenha ouvido alguém falar “chega dói” antes.

Madurar – Amadurecer.

Mais – substituto goiano da conjunção “E”. Ex.:  Eu mais fulano estamos no Goiás.

Mandruvá – Mandorová.

Na Goiânia – Em Goiânia.

No Goiás – Em Goiás.

Nota:        Dá impressão que o uai é parecido com o ué usado em outras regiões. Mas o ué muitas vezes é usado no caso de a pessoa achar a pergunta estranha. Quem não conhece pode ficar revoltado com o uso do “uai” já que parece que as pessoas estão insinuando que você pode estar perguntando alguma idiotice. Só que as pessoas falam uai por falar.

Num dô conta – Pode ser traduzido como Não consigo, não sei, não quero, não gosto, etc. No resto do País, não dar conta é usado mais no sentido de “não aguentar”. Por exemplo:         Não dei conta do recado, ou Não dou conta de comer isso tudo sozinho. Já aqui em Goiás é usado para quase tudo. Ex.:        Num dô conta de falar inglês (“não sei falar inglês”); Num dô conta de continuar em Goiânia nas férias (“Não quero/não aguento continuar em Goiânia nas férias); Num dô conta de imprimir usando esse programa (“não sei imprimir usando esse programa”).

Piqui – Pequi, fruto típico de Goiás, bastante usado na culinária goiana.

Pit Dog  – Uma espécie de filho bastardo de uma lanchonete com uma barraquinha de cachorro-quente. Apesar desse nome estranho, os sanduíches são muito bons!

Quando é fé – Algo como de repente, ou até que. Ex.: “Estava no consultório do dentista, ouvindo aquele barulhinho de broca, e quando é fé sai um menininho chorando de lá.”

Queijim – Rotatória.

Tá boa?  – Goianês para “Tudo bem?” usado para mulheres. Em outras regiões do Brasil seria interpretado de outra forma…

Tem base? – Expressão tão goiana que existe até em slogan impresso em bandeiras e camisetas exaltando o Estado:        “Sou goiano. Tem base?”. Pode ser traduzido como “Pode uma coisa dessas?”, só que usado com muito mais frequência.

Uai – Palavra que normalmente não tem sentido, mais ou menos como o tchê do gaúcho. Usado normalmente em respostas. Ex.:     Pergunta:      Goiano, você vai à festa hoje?; Resposta:       Uai, vou!

 

 

 

e para o galego falado à inglesa vá a

novo dicionário de galego falado à moda inglesa