versão traduzida para língua inglesa – A Flock in the Tickle of the Wind,

Views: 4

Foi uma honra e um grato prazer ter o Bando, na versão traduzida para língua inglesa – A Flock in the Tickle of the Wind, apresentado por Pedro Paulo Câmara no 39.º Colóquio da Lusofonia. Grata a quantos voam com este bando.
Pode ser uma imagem de 5 pessoas e a texto
6
Like

Comment

Sobre CHRYS CHRYSTELLO

Chrys Chrystello jornalista, tradutor e presidente da direção da AICL
Esta entrada foi publicada em AICL Lusofonia Chrys Nini diversos. ligação permanente.