Views: 0
Convidamos você para o lançamento do livro Prática de Tradução – pontes entre Portugal e Brasil, pela Editora Lexikos.
Leitura recomendada a quem queira entender melhor a profissão de tradutor, ou aperfeiçoar algum aspecto de sua carreira que esteja negligenciado.
Organização Ana Sofia Saldanha (Portugual)
Colaboradores: Simone Castro, Jorge Rodrigues, Isabel Vidigal, Ana Julia Perrotti-Garcia Patrícia Gimenez Camargo, Isabel Fernandes Silva e Ligia Ribeiro
Quando? Quarta-feira, dia 5 de julho, das 18 às 21 horas.
Onde? Livraria Martins Fontes Paulista: endereço – Av. Paulista, 509 – Bela Vista, São Paulo – SP
Leitura recomendada a quem queira entender melhor a profissão de tradutor, ou aperfeiçoar algum aspecto de sua carreira que esteja negligenciado.
Organização Ana Sofia Saldanha (Portugual)
Colaboradores: Simone Castro, Jorge Rodrigues, Isabel Vidigal, Ana Julia Perrotti-Garcia Patrícia Gimenez Camargo, Isabel Fernandes Silva e Ligia Ribeiro
Quando? Quarta-feira, dia 5 de julho, das 18 às 21 horas.
Onde? Livraria Martins Fontes Paulista: endereço – Av. Paulista, 509 – Bela Vista, São Paulo – SP
Obrigada!!! Adoraríamos vê-lo por lá!!
La traducción es en esencia una tarea de osados y de amantes (Mirales, 2008)
To translate is to expose one’s self to indecision, to undecidability (Coracini, 2017)
Ana Julia Perrotti-Garcia (GMT -3)
Pronouns/Pronomes/Pronombres: she/ela/ella
Audio Descriptor – Translator – Interpreter
English <> Português > Español > Italiano
Visite https://tradusound.com.br/ e conheça nossas soluções em acessibilidade comunicacional
_._,_._,_
Groups.io Links:You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#2113) | Reply To Group | Reply To Sender | Mute This Topic | New Topic
Your Subscription | Contact Group Owner | Unsubscribe [drchryschrystello@gmail.com]
_._,_._,_