Categoria: HUMOR Humour

  • SOTAQUES E TIAS

    Views: 39

    Sim, existe! O mais conhecido é o das classes altas da zona de Lisboa, sendo o típico cliché “a tia de Cascais”. É mais associado a famílias antigas e (teoricamente) com posses, que também se caracterizam por tratarem toda a gente por “você”, incluindo filhos, irmãos e cônjuges.

    No livro Absolutamente Tias, da Ana Bola, ela apresenta um glossário bastante engraçado sobre o vocabulário “das tias”, os nomes que se devem dar aos filhos, etc. Por exemplo, jamais dizer “esposa” ou “funeral” (que coisa mais possidónia, tá a ver?), mas sim “mulher” e “enterro”.

    De resto, a Ana Bola e o Herman José são especialistas em imitar este dialecto muito específico, supostamente porque em crianças andaram em escolas elitistas onde conviveram de perto com esta classe social. O exemplo mais clássico é a Super Tia 🙂

    Claro que há versões locais, mas esta tornou-se mais conhecida por aparecer mais na televisão. Ao ponto de os (novos) ricos de outras zonas do país começarem a imitá-la.

  • O TAMANHO DA AUSTRÁLIA

    Views: 0

    A friend of mine from the US (I’d met her years ago at a teacher’s seminar and we’d stayed in touch) came to visit me and stayed with me for a couple of weeks. She hadn’t previously been to Australia and was surprised that we live in an Alpine area, she didn’t expect to see mountains topped with snow. I don’t think she believed me when I told her that we had more snow here in winter than falls on Switzerland. Apparently she thought we were all beaches and deserts with nothing in between. So I told her about our rainforests, tropical in the north of the country and temperate, cool-temperature in the south, about the huge productive farmlands, about our research centres, etc.

    Her comment, which made me laugh? “It’s quite a big country, isn’t it?”

    Well, yeah. Yeah, it is.

    She then asked, “Would it be as big as England?”

    Flabbergasted. And she is a teacher…

    Upvote

    4.7K
    568
    39
    568 comments from

    Stephen Ye
  • gente nova culta é outra louça (eu não sou estúpida  só por ter nascido nos anos 80)

    Views: 0

    ah! estava a ouvi-lo falar inglês, é tão bom ouvir um britânico

    ó querida eu falo com sotaque australiano não é britânico nem nada que se pareça

    para mim, é quase a mesma coisa

    sim, só estamos separados 20 mil quilómetros

    eu sei, eu conheço as diferenças geológicas…

    ah! então a menina sabe a formação das pedras como Uluru..

    claro, eu não sou estúpida só por ter nascido nos anos 80′

     

    e com esta geografia deixei-a toda contente com a sua cultura…mas se quiser saber mais continue a ler…

    Sotaque australiano: Dicas, características e diferenças!

    Compartilhe:
    O sotaque australiano possui suas peculiaridades, assim como qualquer outro idioma.

    Isso porque, o sotaque australiano foi moldado conforme os anos foram se passando, atravessando adaptações, gerações e até mesmo influências.

    Por isso, criamos este artigo para você entender um pouco mais sobre o sotaque australiano e algumas dicas sobre pronúncias e diferenças! Vamos lá?

    Afinal, como é o sotaque australiano?

    Normalmente, o sotaque australiano é chamado de “preguiçoso”, pois os australianos tendem a não falar todas as letras das palavras, tanto no início quanto no fim.

    Além das palavras serem pronunciadas de forma mais anasalada, no dia a dia, o inglês australiano não possui tanta ênfase nas palavras quanto se imagina.

    Contando com variedade de sotaques, é possível aprender truques simples que ajudam a dominar melhor o sotaque, de forma mais suave e adaptável.

    Visto como uma das principais variantes do inglês, o idioma da Austrália possui influência do inglês britânico, e do americano, mesmo tendo suas próprias características.

    Como se diz Oi na Austrália?

    Com mais de um significado, a forma mais comum de cumprimento é “g-day” que é uma abreviação de Good Day, ou bom dia.

    Normalmente, “G-day” é utilizado pela população da Austrália para iniciar a maioria das conversas.

    Dicas para falar com o sotaque australiano!

    Algumas das mudanças a serem feitas para falar com o sotaque australiano são:

    • O “i” deve soar como “oi” (like = loike; write = wroite);
    • O “a” deve ser forte, como um “aye” (data = dayet; way = waye);
    • O “a” deve ser mais leve até que chegue no som “eh” (cat = ceht; hat = heht).

    Qual é a diferença entre o inglês britânico e o inglês australiano?

    Por mais que exista o vocabulário com regras gramaticais que “uniformizam” o idioma, a maneira que cada povo se expressa pode mudar, isso ocorre em qualquer idioma.

    Além do fato de que a língua falada é uma parte gigantesca da história e cultura de um povo, gerando diferenças conforme as características do país.

    Portanto, ao morar na Austrália, é possível entender ainda melhor as variações e aprender na prática como o idioma é falado, além do contato com a população e cultura.

    E as principais diferenças entre o inglês britânico e australiano são:

    • No inglês britânico, em palavras como Better o T permanece com o som enquanto o ER soa como ã e ficaria basicamente béttar;
    • Já no inglês australiano, a mesma palavra vira bérã pois devido ao sotaque, não são pronunciadas todas as palavras.

    Por exemplo, algumas palavras que os australianos falam, e não pronunciam todas as letras são:

    • Car/ca;
    • Forever/foreva;
    • What/wha.

    Conheça o inglês australiano com a IE!

    Para treinar o sotaque e morar na Austrália, ouvir é uma ótima técnica e elas podem ser feitas através de produções australianas e, principalmente, através do intercâmbio para a Austrália.

    Aprender inglês é essencial, e com a IE é possível encontrar programas que se encaixam no perfil de cada um, ajudando ainda mais a conquistar uma nova skill para o currículo.

    E agora que você já sabe mais sobre o sotaque australiano …leia ainda isto

    Inglês Australiano: Características e Curiosidades

    Nos últimos anos as agências de intercâmbio informam que a busca pela Austrália tem aumentado consideravelmente. As pessoas finalmente descobriram outro país para aprender ou praticar inglês. As condições climáticas parecidas com a do Brasil, o dólar, a hospitalidade e mais uma série de fatores contribuíram por essa descoberta da Austrália como opção para estudos de inglês.

    Mas, o que será que o inglês australiano que os demais não têm? Quais as diferenças quando comparadas com o inglês americano e britânico? Quais as características gramaticais e de pronúncia? Palavra, expressões, gírias? Enfim, o que que o inglês australiano tem? Vamos aprender um pouco a respeito na dica de hoje.

    Muita gente acha que o inglês falado na Austrália é semelhante ao inglês britânico. Afinal, foi o James Cook, capitão na Real Marinha Britânica, quem reivindicou o território australiano para o império britânico em 1770. Foi ele também o responsável pelo processo de colonização da terra nova. Vale dizer que a Austrália no início de sua colonização era um colônia penal. Enfim, embora a predominância britânica em termos linguísticos fosse forte no início, já em 1788 algumas diferenças começaram a surgir. Em 1820, o inglês falado na Austrália foi reconhecido como sendo diferente do inglês britânico.

    Inglês AustralianoEssas diferenças surgiram devido à mistura dos aborígenes, os índios que já estavam lá, e dos ingleses ( e outros parceiros da coroa britânica), que foram chegando aos poucos. Essa mistura linguística deu à língua inglesa o termo “kangaroo”. Reza a lenda que “gangurru”, palavra da língua falada pelos nativos da Austrália, significa “eu não te entendo”. John Cook ao ver os animais perguntava aos aborígenes “what animal is that?” e os aborígenes respondiam “gangurru”. Cook, um cara esperto, achou que aquele era o nome do animal e registrou “kangaroo” em suas anotações. Ou seja, até hoje não sabemos ao certo qual o nome original do animal!

    Fatos históricos à parte, é bom saber que devido às várias influências, o inglês australiano se distingue das demais variantes do inglês na pronúncia, principalmente na pronúncia das vogais. Felizmente, essas diferenças vocálicas não são assim tão notáveis para quem não é falante nativo da língua inglesa. Em outras palavras, somente sendo um linguista devotado à fonética e fonologia para perceber as diferenças. Porém, a produção de alguns sons são sim perceptíveis. Um desses é até famoso em piadas e brincadeiras. continue lendo e veja que som é esse.

    Em algumas palavras o som /ei/ é pronunciado /ai/ no inglês australiano. Assim, a palavra “day” é pronunciada /dai/ e não /dei/ como na maioria das outras variantes. Consequentemente, a palavra “yesterday” é pronunciada /iesterdai/; “mate” (amigo, cara, parceiro) é pronunciada /mait/; “fate” soa /fait/. Para dizer “good day, mate” (bom dia, parceiro) a pronúncia será algo como “good eye might”.

    O sotaque australiano também é bem diferente. A única maneira de aprendê-lo ou pelo menos percebê-lo é ouvindo o máximo que puder e envolvendo-se com os locais. Há no Youtube inúmeros vídeos de pessoas falando inglês australiano. Tem também vídeos de pessoas tentando fazer o sotaque australiano. Mas, cuidado! Nos comentários feitos a esses vídeos, os próprios australianos dizem que não é nada parecido; pois, eles não falam como o Crocodilo Dundee e a maioria das pessoas que tenta imitar o sotaque australiano está na verdade descrevendo o que eles chamam de “bogan”.

    Inglês AustralianoO termo “bogan” é uma gíria, cujo significado é “pessoa que não faz nada da vida e só pensa em bebidas”. Falando em gírias, é bom saber também que o inglês australiano tem gírias que só eles entendem: “ankle biter” (child), “brekkie” (breakfast), “roo” (kangaroo), “servo” (gas station), “unit” (apartment). Para aprender mais gírias australianas, visite os sites abaixo. Porém, lembre-se que gírias só devem ser usadas quando você já tem mais intimidade com o grupo. Ou seja, não use gírias em todas e quaisquer situações.

    Além das gírias, o inglês australiano também usa palavras diferentes para descrever objetos. No vídeo abaixo, um australiano fala sobre algumas dessas palavras. Ele diz como os americanos dizem e como eles dizem. Vale a pena assistir.

    Em relação à escrita – ortografia – o inglês australiano, assim como praticamente todos os países de língua inglesa, não tem um órgão que cria regras e fiscaliza o modo como as palavras são escritas. Ou seja, eles não têm algo como a nossa Academia Brasileira de Letras. Para ter certeza sobre a escrita de uma palavra, os australianos recorrem ao Macquarie Dictionary, o dicionário oficial do inglês australiano. Não se preocupe muito! Afinal, no que diz respeito à ortografia, o inglês australiano é muito parecido com o inglês britânico. As diferenças são poucas e para aprendê-las é só ler jornais e revistas australianas para percebê-las.

    E por fim, a gramática. O que será que a gramática australiana têm de diferente? Neste ponto, felizmente, a gramática do inglês australiano não é tão diferente do inglês britânico. Há sim diferenças em relação ao inglês americano, mas são as mesmas diferenças existentes entre o americano e o britânico: o uso do Present Perfect em algumas situações, o uso do artigo definido “the” em alguns casos, e outras nem tão grandes assim.

    Em resumo, as principais diferenças estão na pronúncia dos sons, no sotaque e no vocabulário. Essas coisas você só aprende se envolvendo com a língua – o jeito australiano de falar e usar a língua. Você pode estudar isso também. Basta encontrar livros que abordem o inglês australiano. Editoras como Oxford, Cambridge, Pearson Longman, Macmillan e outras já desenvolvem materiais (livros, dicionários para estudantes, material de áudio, etc.) voltados para o inglês australiano. Uma visita em livrarias especializadas ajuda você a identificar esses materiais.

    É isso por hoje!