Views: 0
https://www.lusofonias.net/aicl-projetos/projetos-aicl-2016.html
https://coloquios.lusofonias.net/projetos%20aicl/MUSEU%20BRAGANCA.htm
Views: 0
https://www.lusofonias.net/aicl-projetos/projetos-aicl-2016.html
https://coloquios.lusofonias.net/projetos%20aicl/MUSEU%20BRAGANCA.htm
Views: 4
Subject: Fwd: Convite: Feira do Livro da Letras Lavadas no Museu Militar dos Açores |
From: Livraria L <livraria@letraslavadas.pt> |
Date: 2/05/2024, 5:30 pm |
To: undisclosed-recipients:; |
BCC: drchryschrystello@gmail.com |
A Livraria Letras Lavadas e o Museu Militar dos Açores têm a honra de vos convidar a participar na Feira do Livro a decorrer naquele museu localizado em Ponta Delgada, São Miguel, entre os dias 6 e 12 de maio, das 14h30 às 18h30.
Views: 0
https://coloquios.lusofonias.net/Nini/maria%20nobody.htm
o mais belo poema de amor para o amor mais belo da minha vida
maria nobody em 9 línguas2024 zip
maria nobody em 9 línguas 2013 docx
MARIA NOBODY_poetas del mundo poema de Chrys Chrystello
Maria Nobody Conservatório de PDL 2013
Maria Nobody 19º colóquio Maia 2013
Maria Nobody 20º colóquio Seia 2013
Maria Nobody versão tango por pelos Bruma da EBIMaia 21º colóquio 2014 Moinhois Porto Formoso
Maria Nobody conservatório de ponta delgada dez2015
Maria Nobody 24º colóquio Graciosa 2015
Maria Nobody 26º colóquio lomba da maia 2016 Bruma na EBI Maia
Views: 0
|
Views: 0
Midnight in Town
Life is asleep and the vultures come out
Who am I to ponder and wonder?
Midnight and the moon is high
So are our bodies embroided into one another
And we spell love oblivious to the war outside
It’s not ours and we don’t care
Our children will survive,
So will we.
Chrys Chrystello
Oct 17, 1997
Meia-noite na cidade
A vida está a dormir e os abutres saem
Quem sou eu para refletir e pensar?
Meia-noite e a lua vai alta
Assim como os nossos corpos estão entrelaçados um no outro
E nós soletramos amor, alheios à guerra lá fora
Não é nossa e não nos interessa
Os nossos filhos sobreviverão,
E nós também.
Views: 0
sou tradutor acreditado desde 1984 pela NAATI (único tradutor permanentemente residente em Portugal) responsável pela tradução de milhares de processos de emigrantes para a Austrália, mantenho a mesma tabela de preços há 20 anos e sou mais barato que os colegas que estão na Austrália, peça orçamentos a drchryschrystello@journalist.com ou drchryschrystello@yahoo.com.au