Views: 0
Categoria: açorianidades açorianismos autores açorianos
32º colóquio na Graciosa poesia na Praia S Mateus
Views: 0
POESIA NA CAPELA DE SANTO ANTÓNIO, PRAIA (S MATEUS) GRACIOSA
32º colóquio a furna do enxofre por norberto ávila
Views: 0
Meu caro Chrys
Conforme o combinado, aqui lhe envio o poema FURNA DO ENXOFRE (com a respetiva tradução inglesa), na ideia de que talvez fosse interessante enviá-lo aos nossos colegas participantes neste último Colóquio graciosense. Um abraço do muito grato e amigo
Norberto Ávila
FURNA DO ENXOFRE
Com anos haverá que Alberto
o tão famoso Príncipe de Mónaco,
– inquiridor de oceânicos mistérios – ,
bem seguro por cordas,
foi descendo o abismo,
susto a susto,
até ter pé
no solo aspérrimo
da catedral vulcânica,
até soltar a exclamação do assombro.
Bem mais feliz fui eu,
homem moderno e tanto mais seguro,
descendo passo a passo
a longa escada
em caracol
(uns duzentos degraus, ou pouco menos).
Houve um rio de lava tormentoso.
Há um pequeno lago sossegado.
E lá do alto,
por uma clarabóia
de natural, espontânea construção,
desprende-se uma luz inebriante,
para bem descrever:
indescritível.
NORBERTO ÁVILA
in Percurso de Poeta (Prémio Natália Correia, 1999)
Tradução inglesa de Katharine F. Baker (Universidade de Pitttsburgh, EUA) e Emanuel Melo (Universidade de Toronto, Canadá)
FURNA DO ENXOFRE (SULPHUR CAVERN)
Many years ago Albert,
the extremely famous Prince of Monaco
– investigator of oceanic mysteries –
tightly secured by ropes,
went rappeling down into the abyss
thud by thud,
until he set foot
on the rugged terrain
of the volcanic cathedral,
and emitted his exclamation of awe.
It went much better for me,
a modern and far safer man,
descending step by step
down the long spiral
staircase
(some two hundred steps, or slightly fewer).
Where once had been a river of twisted lava.
there is now a small placid lake.
And from above,
through a skylight
of natural and spontaneous creation,
an intoxicating light shines,
best described as:
indescribable.
Na língua indonésia, queijo é «keju» e boneca é «boneka»
Views: 0
Tesouros da Indonésia vistos pelo Embaixador em Portugal Mulya Wirana.
Source: Na língua indonésia, queijo é «keju» e boneca é «boneka»
VASCO CALLIXTO O ÚLTIMO ARTIGO
Views: 2
Nunca pensei ter que colocar este post aqui na página! É com alguma tristeza que vejo o amigo Vasco Callixto escrever o seu último artigo. Mas ao mesmo tempo uma enorme alegria e sentimento de nostalgia por ter tido o privilégio de conhecer o escritor mas acima de tudo a pessoa e o amigo. A idade não perdoa, mas o melhor prémio é ter vivido uma longa vida e brindar -nos aos 94 anos com a sua memória indescritível e “fresca”. Não é o fim mas um até já! E vamos celebrar em breve os 95 anos duma vida tão preenchida! Obrigado e um bem haja por ter aprendido tanto a ler os seus artigos mas principalmente a ouvir histórias ricas e bem vividas! 👏
LIVRO SOBRE HISTÓRIAS DE EMIGRAÇÃO
Views: 0
Lançamento do livro “VIDAS COM SENTIDO – 225 historias de emigração”
New York, 26 SetembroCaríssimos amigos,
No dia 26 de Setembro estarei em NY para participar no lançamento do livro “VIDAS COM SENTIDO – 225 histórias de emigração” e entregar um exemplar a todos os entrevistados, conforme prometido. Muito agradeceria a todos os que receberam esta mensagem via FB se pudessem divulgar, sobretudo junto das pessoas que não tenham email ou FB. Por favor agradecia que confirmassem a vossa participação por esta via ou por email (em resposta ao email que vos enviei nesta data). Aqueles que puderem participar, enviarei as referências da sala na Universidade onde o evento terá lugar. Espero rever-vos em breve.
Um abraço.
Manuela