Views: 0
Joao Paulo Esperanca
A Saudação Politicamente Correta da Época:
Por favor aceite sem compromisso, expresso ou implícito, estes melhores votos de uma celebração ambientalmente segura, socialmente responsável, de baixo stress, não-aditiva e neutra em termos de género das férias do solstício de Inverno, como praticadas dentro das tradições mais agradáveis da persuasão religiosa da sua escolha (mas com respeito pelas persuasões religiosas ou seculares e/ou tradições de outros, ou pela sua opção de não praticarem tradições religiosas ou seculares) e ainda para um início do ano civil geralmente aceite (incluindo, mas não se limitando ao calendário cristão, mas não sem o devido respeito pelo calendário de escolha de outras culturas) com sucesso fiscal, pessoalmente gratificante, e medicamente descomplicado. Os desejos precedentes são alargados sem considerar a raça, credo, cor, idade, capacidade física, fé religiosa, escolha da plataforma informática, ou preferência sexual do(s) sábio(s).》
Copiado da Internet
Traduzido com a versão gratuita do tradutor – www.DeepL.com/Translator
for an environmentally safe, socially responsible, low-stress, non-addictive, and gender neutral celebration of the winter solstice holiday as practiced within the most enjoyable traditions of the religious persuasion of your choice (but with respect for the religious or secular persuasions and/or traditions of others, or for their choice not to practice religious or secular traditions at all) and further for a fiscally successful, personally fulfilling, and medically uncomplicated onset of the generally accepted calendar year (including, but not limited to, the Christian calendar, but not without due respect for the calendar of choice of other cultures). The preceding wishes are extended without regard to the race, creed, color, age, physical ability, religious faith, choice of computer platform, or sexual preference of the wishee(s).》