Views: 0
nota do editor Chrys Chrystello
George Jack Donikian da SBS NA AUSTRALIA telefonava.nos para o TIS Telephone Interpreter Service a verificar os nomes portugueses que tinha de ler em inícios de 1980 (Eanes era dos difíceis..)
Fénérbasse,
Fénérbaque,
Fénérbatche,
Fénérbá??
Sei que não é um erro de língua portuguesa,mas é irritante a quantidade de jornaleiros que nestes últimos dias têm pronunciado esta palavra das maneiras mais diversas!
Que falta de profissionalismo!
Porque não telefonam ao Quaresma,ou à embaixada da Turquia??