A FALTA QUE UM TRADUTOR PROFISSIONAL FAZ…

Views: 0

A falta que faz um tradutor profissional, não é, Ráscal?
Neste caso, LAGARTO não é LIZARD, o réptil. É o corte de carne EYE OF ROUND.
May be an image of text that says "Carne Tonnato Lagarto, sal, pimenta do reino, alho, sálvia, atum, caldo de carne ou caldo de frango, anchovas, alcaparras, azeite. maionese, vitela, salsinha e óleo BeefTonnato Lizard, salt, black pepper, garlic, sage, tuna, beef broth or chicken broth, anchovies, capers, olive oil, mayonnaise, veal, parsley and oil"
Ezia Mullins

Certa vez vi em um cardápio: sleeve juice como tradução de ‘suco de manga’.
Ezia Mullins, esta é clássica. 🤣

Sobre CHRYS CHRYSTELLO

Chrys Chrystello jornalista, tradutor e presidente da direção da AICL
Esta entrada foi publicada em AICL Lusofonia Chrys Nini diversos. ligação permanente.